Sentence examples of "делом" in Russian with translation "cosa"

<>
Однако, удачный удар по Димоне был бы другим делом. Sin embargo, un ataque exitoso a Dimona habría sido otra cosa.
Это те вещи, которые вы, первым делом, хватаете при пожаре. Son las cosas que les gustaría llevarse si la casa se incendia.
И первым делом я начала заказывать еду из местных хозяйств. Y la primera cosa fue sobre la comida regional - tratar de consumir alimentos cultivados localmente.
Действительно, фактическое доминирование министерства финансов США в МВФ стало бы делом прошлого. En efecto, el dominio de facto del Tesoro estadounidense en el FMI sería cosa del pasado.
Естественно, могут существовать расхождения во взглядах на точную настройку экономики, но это является обычным делом в любой демократической стране. Seguramente hay desacuerdos acerca de los detalles de funcionamiento de la economía, pero tal cosa es mera rutina en cualquier democracia.
Мой покойный друг Боб Нозик, прекрасный философ, в одной из своих книг, "Философские толкования", комментирует этос в философии - как философы занимаются своим делом. Mi recientemente fallecido y añorado amigo Bob Nozick, un muy buen filósofo, en uno de sus libros "Explicaciones Filosóficas," comenta el ethos de la filosofía, y la forma en que los filósofos hacen sus cosas.
Вот почему противостояние между так называемыми "реалистами" и "идеалистами" в области внешней политики, а также между сторонниками "жесткой" и "мягкой" силы является делом прошлого. Esta es la razón por la cual la oposición entre los llamados "realistas" e "idealistas" en la política exterior, y entre los que proponen el poder "duro" o "blando", está demostrando ser cosa del pasado.
Цель школы всегда заключалась в том, чтобы обеспечить нас инструментами, сделать из нас творческих людей, чтобы мы занимались интересным делом, зарабатывали себе на жизнь и т.д. и т.д. Las escuelas se inventaron para darnos las herramientas, para hacernos creativos, hacer cosas maravillosas, permitirnos ganarnos la vida, etc., etc., etc.
Потому что, если хорошенько подумать, человек наиболее счастлив, когда он поглощён любимым делом, когда он сконцентрирован на чём-то вне себя, когда он среди других, когда он деятелен, увлечён спортом, любимым человеком, учёбой, занимается сексом, чем угодно Porque, si lo pensamos, la gente es más feliz en fluctuación, cuando están absortos en algo en el mundo, cuando están con otras personas, activas, haciendo deportes, enfocados en la pareja, aprendiendo, teniendo sexo, cualquier cosa.
Теперь дела обстоят совсем иначе. Ahora las cosas son muy distintas.
Вот так обстоят дела, да. Esta es la cosa, ¿Verdad?
Так что, вот такие дела. Así están las cosas.
И вот в чём дело. Y así están las cosas.
Итак, вот в чём дело. La cosa es así:
У меня много дел этим утром. Tengo muchas cosas que hacer esta mañana.
Дела обстоят не лучше в Европе. Las cosas no están mejor en Europa.
"дела идут всё лучше и лучше". "Las cosas parecen ir mejorando cada vez más".
- К сожалению, дело обстоит следующим образом: "Me temo que así es como va la cosa.
Я болею за это дело душой. Me importan estas cosas.
Состояние дел уже никогда не будет прежним. Las cosas ya no pueden ser iguales.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.