Exemples d'utilisation de "деревни" en russe
Мы назвали это Комплект Строительства Всемирной Деревни.
Lo llamamos el Kit de Construcción de la Aldea Global.
Наконец они поместили её в барак на краю деревни.
Así que finalmente la dejaron al borde de la aldea en una choza.
со старейшинами из Гидан-Кара, маленькой деревни возле Сокото.
con los ancianos en Gidan-Kara, una pequeña aldea en las afueras de Sokoto.
Деревни были опустошены, женщины изнасилованы, мужчины неарабского происхождения убиты.
Se han vaciado aldeas, se ha violado a mujeres, se ha matado a hombres no árabes.
Они возвращаются и электрифицируют солнечной энергией их собственные деревни.
Regresan a su aldea y hacen la electrificación fotovoltaica.
Мы совершали набеги на деревни, воровали кур, коз, овец,
Solíamos asaltar aldeas, robando gallinas, cabras y ovejas.
Довольно скоро 30 женщин из деревни работали в её вышивальном деле.
Pronto tenía 30 mujeres de la aldea trabajando en su negocio de bordado.
У вас отличные идеи, но они работают только на уровне деревни.
Estas son grandes ideas a nivel de aldeas.
Старался защитить наше оборудование, наш персонал и население деревни - около 1500 человек.
Yo intentaba proteger nuestro equipo, proteger a nuestro personal y las aldeas con alrededor de 1.500 personas.
никаких песен, ничего похожего на мечтания героя, никакой счастливой деревни, никакой истории любви.
no a las canciones, no a los momentos "yo quiero", nada de aldea feliz, ni historia de amor.
Таким образом сумма перемещается из Кампалы, и теперь она на счету жителя деревни.
Así que están cargando el valor desde Kampala, y ahora está siendo cargado en la aldea.
Я поехал Сьерра-Леоне, где повстречал министра, проезжяющего в глухой ночи мимо деревни.
Fui a Sierra Leona, y este ministro, que conducía a altas horas de la noche, encuentra esta aldea.
А когда она не могла изготовлять достаточно, она наняла других женщин из деревни.
Y cuando no pudo producir lo suficiente contrató a otras mujeres de la aldea.
И конечно же люди-духи имеют маленькую миниатюрную деревню внутри своей деревни, правильно?
Y, por supuesto, la gente espíritu tiene una pequeña aldea miniatura en su aldea, ¿verdad?
Вот центральная Индия - тут очень тепло, влажно, это рыбацкие деревни, а влажность - настоящий убийца электроники.
Luego al centro de la India - muy cálido y húmedo, aldeas de pescadores donde la humedad es un gran asesino de los aparatos electrónicos.
Свидетельством этого может служить проект "Millennium Villages Project" (проект деревни тысячелетия), где мобильные коммуникации оказали значительное влияние на здравоохранение:
La prueba se puede ver en el proyecto Aldeas del Milenio, donde las comunicaciones por telefonía portátil han tenido repercusiones importantes en la atención de salud:
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité