Beispiele für die Verwendung von "до сих пор" im Russischen

<>
По крайней мере, до сих пор. Al menos hasta ahora.
Он до сих пор работает. Él todavía está trabajando.
До сих пор эта проблема притягивала мало внимания. Hasta el momento, este problema atrajo escasa atención.
До сих пор не случилось ничего нового: Hasta aquí, nada nuevo:
Ничего не сделано до сих пор. Hasta ahora no hecho nada.
Огонь до сих пор здесь. El incendio arde todavía.
До сих пор партия придерживалась более традиционной стратегии: El Partido hasta el momento ha venido siguiendo una estrategia más convencional:
Но до сих пор этого не произошло. Sin embargo, hasta ahora no lo ha hecho.
Я до сих пор помню фотографию. Todavía recuerdo la foto.
Соединенные Штаты до сих пор пользовались полной поддержкой международного сообщества. Los EU, con habilidad, han logrado hasta el momento poner a la comunidad internacional de su lado.
До сих пор я был довольно негативен. Hasta ahora, he sido bastante negativo.
И они до сих пор не выпустили. Y todavía no lo han hecho.
До сих пор и аль-Нахда, и ПСР занимали прагматичную позицию. Hasta el momento, tanto al-Nahda como el PJD adoptaron una postura pragmática.
Это сложные и дорогие вещи до сих пор. Es un producto difícil y costoso, hasta ahora.
Ты до сих пор не доверяешь мне, верно? Todavía no confías en mí, ¿verdad?
До сих пор руководство Талибана публично отвергало попытки Карзая установить дружеские отношения. Hasta el momento, el liderazgo talibán ha rechazado públicamente los intentos de reconciliación de Karzai.
До сих пор контроль малярии осуществлялся слишком слабо. Hasta ahora ha habido muy poco control de la malaria.
Мы до сих пор не вывезли и килограмма. No hemos exportado todavía ni un kilo.
Так называемая "Европейская политика соседства" до сих пор представляла собой нечто странное. La llamada "Política europea de vecindad" ha sido, hasta el momento, algo curioso.
И до сих пор это была задача суперкомпьютера. Y, hasta ahora, era un problema de supercomputadoras.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.