Sentence examples of "доступную" in Russian

<>
Мы вступаем в эру системной медицины, или системной биологии, где сможем интегрировать всю доступную информацию. Bueno, estamos entrando en la era de medicina de sistemas, o biología de sistemas, en la que podemos integrar toda esta información.
В отличии от других феноменов поп-культуры, когда-либо существовавших, видео игры дают нам доступную возможность, стать частью машины. A diferencia de cualquier cultura pop anterior, los videos juegos reamente nos permiten ser parte de la máquina.
Наряду с новыми технологиями, позволяющими сверхкороткий взлет и приземление, цифровое воздушное пространство позволит обеспечить безопасную, тихую, доступную персональную воздушную транспортную связь вблизи вашего дома. Junto con las nuevas tecnologías que permiten un despegue y aterrizaje súper corto (superSTOL, su acrónimo en inglés), un espacio aéreo digital pondría a nuestro alcance vehículos aéreos personales seguros, silenciosos y costeables.
И при взгляде на его историю, доступную в прессе, мне кажется, по крайней мере, с точки зрения психиатра, что немалая часть его жизни была запрограммирована. Y mirando a su historia, que está en la prensa, me parece que, al menos viéndolo con la mirada de un psiquiatra, gran parte de su vida fue programada.
Каким образом фермеры могут относиться к ним с уважением, если потребители хотят более дешевого мяса, а супермаркеты используют свою безмерную власть над производителем с тем, чтобы заставить последнего использовать любую доступную возможность для снижения стоимости? ¿Cómo podrían los granjeros tratarlos con respeto si los consumidores quieren carne más barata y los supermercados utilizan su inmenso poder de regateo para forzar a los productores a usar todos los medios posibles de reducción de costos?
Она всего-навсего берет потенциальную информацию, доступную всему населению, - каждый знает, где находятся очаги насилия, но нет человека, который знал бы все, что знает каждый, - так вот, программа берет потенциальную информацию агрегирует ее и наносит на карту, что делает ее общедоступной. Porque lo que hace es poner la información tácita a disposición de toda la población, todo el mundo sabe en dónde está la violencia pero nadie sabe lo que todos saben, y se toma esa información tácita, y se agrega, y se ubica en un mapa y se hace pública.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.