Sentence examples of "другому" in Russian
Мы стали первым обществом, которое живет в мире, поклоняющемся самим себе и ничему другому.
Somos la primera sociedad en vivir en un mundo en el que no adoramos a nada más que a nosotros mismos.
Одному нравится шоколадное мороженое, другому - ванильное,
A él le gusta el chocolate, y a él la vainilla.
Но дебаты также могут пойти по другому пути.
No obstante, el desenlace del debate puede ser el contrario.
Кандидатская степень кому-нибудь, кому-нибудь другому диплом и так далее.
Tengo un doctorado y el grado aquí y el bla, bla bla.
Этот трейлер привёл к другому заказу, предложению принять участие в Токийском Квартале Дизайнеров.
Ese remolque nos llevó a una nueva encomienda, a participar en el llamado Bloque de Diseñadores de Tokio.
Людям ясно, что если хочешь хорошего отношения к себе, относись хорошо к другому.
Ellos entienden que si uno quiere que lo traten bien, uno debe tratar bien a los demás.
Удалим кожу - и человек будет ощущать в своем мозгу прикосновение к другому человеку.
Quítense la piel, y experimentarán la caricia de esa persona en su mente.
у нас будут разные актёры, и мы будем переходить от одного к другому.
que usáramos diferentes actores, y que cambiáramos de actor a actor.
а затем прими решение, ни при каких обстоятельствах не причинять такую боль никому другому.
Y rechaza, bajo cualquier circunstancia, provocarle ese dolor a cualquier persona.
Но первоначально в индо-европейском языке этот корень означал изменение направления, движение по другому пути.
Pero lo que significa en el original Indo-Europeo es un cambio de dirección, ir por un camino diferente.
Только новые европейские дебаты с участием европейских граждан и институтов могут эффективно противостоять "другому европеизму".
Sólo un nuevo debate europeo que incluya tanto a los ciudadanos de Europa como a sus instituciones puede combatir el "alter-europeísmo" de manera efectiva.
В сложившейся ситуации виноваты также ошибки, допущенные при передаче власти от одного правительства Японии другому.
También se debe a los errores cometidos en la transición entre los gobiernos japoneses.
когда я сообщу ему о том, что его дом достался другому, где-то в атмосфере.
cuando le diga que su casa ha ido a parar a a algún lugar de la atmósfera".
В настоящее время подозрение заключается в том, что Барак Обама не привержен ни тому, ни другому.
La sospecha actual es que Barack Obama no está comprometido con ninguno.
Наш уровень жизни и средний доход росли, что около 1997 года привело к другому важному обстоятельству.
Nuestro nivel de vida aumentaba y con él también los salarios medios, lo que alrededor de 1997 provocó un aumento en la demanda de viajes.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert