Sentence examples of "думать" in Russian with translation "suponer"
Translations:
all2898
pensar1491
creer1233
suponer34
entender19
opinar13
contemplar2
meditar2
opinarse1
meditarse1
other translations102
Конечно, не надо думать, что перспективы настолько мрачны.
Por supuesto, las perspectivas no tienen por qué ser tan negras.
"Людям свойственно, когда они смотрят на такого как я, думать, что у меня не всё в порядке с головой.
"Es muy humano que al ver a alguien como yo supongan que he perdido parte de mis encantos.
Но было бы ошибкой думать, что доминирование денег в каждой сфере жизни не выливается в затраты, которые трудно выразить финансовыми терминами.
Pero sería un error suponer que dejar que el dinero predomine en todas las esferas de la vida no tiene otros costos difíciles de expresar en términos financieros.
Думаю, многие из вас видели его выступления.
Supongo que muchos de Uds. han visto alguna charla suya.
Думаю, вы можете назвать это образом жизни потребителя.
Supongo que podemos llamarlo estilo de vida de consumo.
Думаю, вы видите, все это многообразие различных видов фотоаппаратов:
Supongo que sabrán que hay muchos tipos diferentes de cámaras:
Они думают совсем скоро запускать проект, используя открытый метод.
Se supone que lo mostrarán al público muy pronto.
Я думаю, что мой жанр, стиль, наверное, будет чёрным гламуром.
Supongo que el tipo de género, el estilo que tengo sería como un "glamour oscuro".
Думаю, вам всем, также как и мне, нравится смотреть балет.
Uds, supongo que como yo, disfrutan de ver una bailarina de ballet.
Но думаю, что кто-то однажды придумает, как их использовать."
"Pero supongo que alguien alguna vez le encontrará un uso".
Итак, я думаю, вам хочется узнать в чём заключается моё пожелание?
Y así, supongo que quieren oír cuál es mi deseo.
Я не знаю, я думаю, люди увидели полное отсутствие контроля за происходящим.
No sé, supongo que la gente puede ver la enorme disparidad de fuerzas.
Я думал, что остальные студенты тоже считают честью учиться в таком престижном заведении.
Ya estando allá, supuse que todos lo verían como un privilegio, que estarían muy emocionados.
Думаю, мне лучше пропустить остальное - это детали того, как именно разработать эту технику..
Supongo que lo mejor es que me salte el resto, son detalles sobre cómo hacer esas máquinas inteligentes - - la idea principal es que de hecho el corazón de una máquina inteligente es una máquina que reconoce cuándo te estás enfrentando a algún problema:
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert