Sentence examples of "задачам" in Russian
И тогда я столкнулась с новым отношением к задачам полиции.
Y entonces apareció un nuevo modelo de policía.
И если вы продолжите далее следовать карте знаний, вы перейдете к более сложным задачам по арифметике.
Así que mientras más vas bajando por el mapa de conocimiento, vamos entrando a aritmética más avanzada.
Контекстный интеллект - это навык интуитивной диагностики, помогающий лидеру приспосабливать текущую тактику к задачам с целью разработки умной стратегии в различных ситуациях.
La inteligencia contextual es la capacidad diagnóstica intuitiva que ayuda a un líder a alinear las tácticas con los objetivos para producir estrategias inteligentes en situaciones diferentes.
К другим важным задачам, которым стоит уделить внимание, относится необходимость перехода огромной теневой экономики таких стран, как Гана, в официальный сектор.
Otros esfuerzos merecedores de atención incluyen la formalización de la gigantesca economía informal en estados como Ghana.
Вороны могут очень быстро и очень гибко приспосабливаться к новым задачам и к новым ресурсам их окружения, что для обитающих в городе особей очень полезно.
Son capaces de adaptarse muy rápida y flexiblemente a nuevos retos y recursos en su entorno lo cual es muy útil si vives en una ciudad.
И вот как эти группы подходят к сложным задачам зеленых технологий, а это действительно удивительно наблюдать, сколько интеллектуальной мощи, сколько денег и сколько нешуточных размышлений за последние три года просто влились в область зеленых технологий.
Y así como estos grupos aceptan el reto de la energía verde, ha sido realmente sorprendente para mí ver toda la materia gris, el dinero y toda la reflexión profunda invertidos durante los últimos tres años, en el campo de la energía verde.
Мы работаем с Министром Обороны, а не с Министром Образования, потому что этот вопрос относят к стратегическим военным задачам, в смысле освобождения зон, полностью заблокированных зон в которых жили люди, которые были причиной, если позволите, 40 лет бомбёжек, похищений и убийств.
Es el Ministerio de Defensa con quien estamos tranbajando, no el Ministerio de Educación, porque esto es visto como un tema de defensa estratégico desde el punto de vista de liberar estas zonas que han estado completamente aisladas, en donde vive la gente donde han provocado, por así decirlo, 40 años de bombardeos y secuestros y asesinatos.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert