Beispiele für die Verwendung von "к вам домой" im Russischen

<>
С кем-нибудь из вас случалось такое, чтобы вы оказывались в незнакомой обстановке или в чужой стране и совершенно неизвестный вам человек, которого вы видели в первый раз, подошёл бы к вам и проявил бы заботу, может быть, пригласил вас к себе домой, предложил воды, кофе, угостил бы вас? ¿Cuántos han pasado por la experiencia de estar en un barrio extraño, o una tierra extraña, y un total desconocido, un perfecto desconocido, se acercó a Uds y mostró signos de amabilidad, y los invitó quizá a su casa, les dio un trago, les ofreció café, o una comida?
В можете выйти на наш сайт Flor.com и мы доставим Cool Carpet® вам домой за пять дней. Pueden hoy ingresar vía Internet a Flor.com y recibir "Cool Carpet" en vuestra puerta en cinco días.
Миллиарды событий, составляющие вашу личную историю, относящихся во времени и к вам как к получателю, или к вам, как актеру, к вам, как мыслителю, к вам, как инициатору движения. Billones de eventos han ocurrido en su historia relacionados en el tiempo con usted como el receptor, o usted como el actor, ustes como el pensador, usted como el ponente.
когда подобный каталог придёт вам домой. imagínense dónde ocultan los cables.
И вдруг к вам подкатывается "ДБ". Y D.B. probablemente rodará hacia usted.
"Мы вернемся к вам через минуту с более подробной информацией." "Volvemos enseguida con más noticias sobre la crisis".
Вполне могу себе представить, что многие захотели бы к Вам присоединиться в этом деле. Me imagino que hay muchas personas a las que les encantaría participar en ese esfuerzo.
и что разве не было случая, чтобы к вам самим кто-то проявил такое неуважение, что возненавидели этого человека хоть ненадолго? ¿Alguna vez alguien los irrespetó tanto como para que ustedes llegaran a odiar a esa persona, aunque fuese brevemente?
Это почти так же, как если бы кто-то вошел к вам в дом и поменял проводку во всех стенах так, что, нажимая выключатель лампы, туалет тремя этажами ниже начинал бы спускать воду, или начинала бы работать посудомоечная машина, или выключался бы монитор у компьютера. Es casi como si alguien fuera a su casa y cambiara el cableado de sus paredes, de modo que la próxima vez que encendiera el interruptor de luz, se tirara la cadena del baño, su lavavajillas se encendiera o se apagara el monitor de su computadora.
и решение просто приходит к вам, и вы не знаете, откуда и почему". y la solución viene, y no sabes de dónde ni por qué".
Так что, у меня к вам вопрос: Entonces lo que quiero preguntarles es:
Цветы будут доставлять к вам грузовиками. Van a recibir camionadas de flores.
Один вопрос к вам. Una pregunta para ti.
И если вы думаете, что это не имеет к вам никакого отношения, вспомните, что клонирование уже возможно, а это значит, что у вас появится возможность снова пройти через детство, и в этом случае вам захочется, чтобы вас услышали, как хочется этого моему поколению. Y en caso de que piensen que esto no les afecta, recuerden que existe la clonación, y que eso requiere pasar de nuevo por la infancia, en cuyo caso ustedes querrán ser escuchados al igual que mi generación.
Эмоции перетекают от меня к вам и обратно. Las emociones pueden fluir de mí hacia ustedes y de regreso.
У меня к Вам вопрос. Tengo una pregunta para usted.
Просто у меня столько вопросов к вам, я бы попросил вас. Solo - tengo tantas preguntas que hacerte.
Итак, у меня к вам два вопроса. Y ahora hay dos preguntas para ustedes.
Если вы счастливы, к вам будут притягиваться другие счастливые люди. Si estás feliz, vas a atraer a otras personas felices.
Если вы не слышите человека, обращающегося к вам громким голосом, они слишком шумные. Si no pueden escuchar a alguien que les habla en voz alta está demasiado fuerte.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.