Sentence examples of "картину" in Russian
Картину изменили не женщины, находящиеся на вершине.
No son las mujeres en la cima las que cambiaron el panorama.
Человек дионисического склада берет картину и делает так.
La personalidad dionisíaca toma la foto y hace.
Мы должны представить себе полностью картину этих понятий.
Debemos tener una visión completa de lo que eso significa.
Это интересная дискуссия, но она упускает главную картину.
Es un debate interesante, pero elude el panorama más general.
Другие социальные показатели также складываются в безрадостную картину.
Otros indicadores sociales muestran un sombrío panorama.
Все весьма довольны, когда ученики начинают осознавать всю картину.
La felicidad es casi universal a medida que los estudiantes comienzan a ver el panorama completo.
Такую картину дискриминации можно найти повсюду в Западной Европе.
Ese patrón discriminatorio puede encontrarse también en toda Europa Occidental
В 1999 году эту картину наблюдали рядом со школой "Колумбайн".
En 1999, la escena fue la vecina escuela secundaria de Columbine.
И мне пришлось с помощью фотоаппарата показать полную картину происходящего.
Y me he visto forzado a desviar mi cámara hacia estos asuntos para contar una historia más completa.
На сегодняшний день ситуация в Африке представляет собой пеструю картину.
África en la actualidad presenta un panorama mixto.
Но частные исследования и отдельные наблюдения рисуют пугающе схожую картину.
Sin embargo, la investigación realizada por instancias privadas, así como los informes anecdóticos, ofrecen un panorama alarmantemente similar.
За последние 20 лет возрастная психология абсолютно перевернула эту картину.
En los últimos 20 años la ciencia del desarrollo ha invalidado por completo esa idea.
Эта сетка представляет картину ощущений в мире за последнии несколько часов,
Después, esta cuadrícula representa la fotografía de los sentimientos en el mundo en las últimas horas.
Возможно, мы воспринимаем искажённую картину того, что происходит на самом деле.
Tal vez, en cambio, lo que realmente sucede es que recibimos distorsiones.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert