Sentence examples of "конечная" in Russian with translation "último"

<>
Хотя развитие этих показателей находится на ранних стадиях, конечная цель заключается в том, чтобы разработать практический диагностических инструмент, который будет функционировать как "МРТ" для органов, принимающих решения, помогая им оценить устойчивость страны к глобальным рискам. Si bien el desarrollo de estos parámetros de medición se encuentra en sus etapas tempranas, el objetivo último es desarrollar una herramienta práctica de diagnóstico que pueda funcionar como una especie de "imagen por resonancia magnética" para que las autoridades nacionales puedan evaluar la capacidad de resistencia de sus países a los riesgos globales.
Для начала, покажу конечный этап. Primero, permítanme llevarlos al último paso.
В конечном итоге, Чернобыль изменил мир. En última instancia, Chernobyl cambió al mundo.
И, конечно, именно это станет окончательной перезагрузкой. Y eso, por supuesto, sería el último reinicio.
В конечном итоге развитие осуществляется ради людей. En último término, el desarrollo tiene que ver con la gente.
Но в конечном итоге предела не существует. Pero en última instancia, el mundo es nuestro limite.
В конечном итоге, коренные интересы Америки оказывались превалирующими. En última instancia, prevalecieron los intereses vitales de los Estados Unidos.
В конечном итоге я стремлюсь создать нечто неожиданное. En última instancia mi meta es crear algo inesperado.
В конечном счете, божественная власть превосходит политическую власть. En última instancia, la autoridad divina prevalece sobre la autoridad política.
Конечной его целью должен быть диалог на высшем уровне. En última instancia, el diálogo directo de alto nivel debería ser un objetivo primordial.
Но в конечном счёте я не считаю это достойной целью. Pero, en última instancia, no lo veo como un objetivo encomiable.
В конечном счете, частные фонды должны регулироваться в мировом масштабе. Por último, los fondos de participación privada deberían estar regulados a nivel global.
Конечно, она может быть и последней кулинарной книгой с таким рисунком. Puede ser el último libro de cocina en tenerla.
Конечно, США вырастили слишком большое количество диктаторов за вторую половину столетия. Desde luego, el Gobierno de los EE.UU. ha mimado a demasiados dictadores brutales en el último medio siglo.
Жизнь в лагерях деморализует, а, в конечном счете, лишает всего человеческого. La vida en los campos de refugiados es desmoralizante y, en último término, deshumanizante.
Реальная идея о Пакистане, в конечном итоге, должна заключаться в многообразии. La auténtica idea del Pakistán debe ser, en última instancia, la multiplicidad.
Но, конечно, последние два года мы могли наблюдать беспрецедентные примеры человеческой глупости. Pero, por supuesto, en los dos últimos años hemos visto estos ejemplos sin precedente de ineptitud humana.
В конечном счете, потребительское и деловое доверие по большей части является иррациональным. En última instancia, la confianza de los consumidores y de las empresas es en su mayor parte irracional.
В конечном итоге, о нем будут судить именно по результатам таких действий. En última instancia, esto es por lo que se le juzgará.
В конечном счете, сильное американо-индийское партнерство входит в стратегические интересы обеих стран. En último término, una sólida alianza entre Estados Unidos e India resulta conveniente para los intereses estratégicos de ambos países.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.