Sentence examples of "левого" in Russian
Он стыдливо вышел с пиджаком, закинутым поверх левого плеча.
Salió avergonzado llevando la chaqueta sobre el hombro izquierdo.
Вскоре после свого избрания первый президент Уругвая левого толка Табаре Васкез заявил:
Poco después de ser elegido primer Presidente izquierdista del Uruguay, Tabaré Vázquez declaró:
Политологи левого толка заявляют, что дочь диктатора обладает таким же автократическим видением, как и ее отец, хотя Пак, вне всяких сомнений, предпочитает постепенные изменения радикальным мерам и приобрела хороший опыт при проведении в ВНП трезвой политики.
Los expertos izquierdizantes afirman que la hija del dictador tiene la misma concepción autocrática que su padre, aunque Park prefiere invariablemente el cambio gradual a las medidas radicales y se curtió políticamente en la implacable política del GPN.
Уютная роль критика правительства досталась на сей раз популистам левого толка.
Por una vez, el cómodo papel de criticar al gobierno cayó en manos de los populistas de izquierdas.
В настоящее время представители нового конфуцианского левого крыла, такие как Гань Ян, призывают к созданию "конфуцианской социалистической республики".
Hoy, los nuevos izquierdistas confucianos como Gan Yang llaman a la creación de una "república socialista confuciana".
Избиратели могли выбирать между коалицией левого крыла или коалицией правого крыла.
Los electores podían elegir entre una coalición de izquierda y una coalición de derecha.
Ключевым стратегическим ходом для двух оставшихся кандидатов будет привлечение голосов центра, не теряя при этом своего основного левого или правого электората.
La iniciativa estratégica decisiva para los dos candidatos que quedan será la de atraerse los votos del centro sin perder a sus votantes izquierdistas o derechistas básicos.
Сегодняшнее поколение политических лидеров левого толка отличается от популистских "каудильо - предводителей" прошлого.
La generación actual de líderes de izquierda es diferente de los "caudillos" populistas del pasado.
Принимая во внимание наличие FARC, Колумбия весьма подозрительно относится к подначкам левого Чавеса, который в настоящее время занят вооружением своих людей автоматами Калашникова, производимыми на новом заводе, построенном русскими.
Considerando la presencia de las FARC, Colombia siente profundas sospechas de las payasadas del izquierdista Chávez, que en la actualidad está ocupado armando a su pueblo con rifles Kalashnikov producidos por una nueva fábrica construida por los rusos.
Это, конечно, имеет место в Латинской Америке, где волна левого популизма захлестнула многие страны.
Esto ciertamente se cumple en América Latina, donde una ola de populismo de izquierda se ha sentido en muchos países.
Действительно, отступление левого крыла конфуцианства от статус-кво как раз и является таким моментом:
De hecho, el alejamiento del confucianismo de izquierda del status quo es precisamente el punto:
действительно, она даже не отражает какой-либо политической позиции отчетливого правого или левого крыла.
de hecho, ni siquiera refleja una posición política coherente de derechas o izquierdas.
Вы можете увидеть некоторые другие, толпятся вокруг нижнего левого угла экрана около шести слов.
Pueden ver otros en la esquina inferior izquierda de la pantalla, cerca de seis palabras.
Я смотрю на сетку и вижу деформацию на краю центральной части левого поля зрения.
Veo una deformación en el borde del área central izquierda.
И не только партии левого толка считают, что англо-саксонская модель капитализма потерпела крах.
En efecto, incluso fuera de la izquierda política, se considera que el modelo angloestadounidense de capitalismo ha fracasado.
Однако, на сетчатке моего левого глаза видно выпуклый участок, на него указывает красная стрелка.
Pero en mi retina izquierda hay un bulto, señalado por la fecha roja.
При рождении у меня произошёл коллапс левого лёгкого, у меня всегда были проблемы с плавучестью.
Mi pulmón izquierdo se colapsó cuando nací y siempre tuve problemas de flotabilidad.
В результате, идея национализации центрального банка стала основной платформой левого крыла в Британии или Франции.
En consecuencia, la nacionalización del banco central se volvió una plataforma importante de la izquierda británica o francesa.
Слабость идеологии и раскол левого движения, конечно, не означает, что его представители будут лишены полномочий.
Naturalmente, la debilidad y la división ideológicas de la izquierda no la excluirá del poder.
Всё большее число латиноамериканских стран избирают президентов левого толка, которые критикуют рыночные реформы и глобализацию.
Una cantidad creciente de países latinoamericanos ha elegido presidentes de izquierda que critican las reformas de mercado y la globalización.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert