Sentence examples of "izquierdas" in Spanish
Supuestamente, una ola de izquierdas ha sacudido a América Latina.
Считается, что Латинскую Америку сейчас захлёстывает волна левых политических сил.
¿Se considera más bien un hombre de derechas o de izquierdas?
Вы считаете себя человеком, больше относящимся к правым или к левым?
de hecho, ni siquiera refleja una posición política coherente de derechas o izquierdas.
действительно, она даже не отражает какой-либо политической позиции отчетливого правого или левого крыла.
Parece que puede haber más victorias de izquierdas en México, el Perú y Bolivia.
Победа левых ожидается в Мексике, Перу и Боливии.
Shimon Peres, ex Primer Ministro y dirigente del Partido Laborista, atrae a muchos votantes de izquierdas.
Многие сторонники левых взглядов могут отдать свои голоса за Шимона Переса, бывшего премьер-министра и лидера Партии Труда.
No me importa si alguien es de derechas o de izquierdas, quiero unir a la gente.
Речь идет не о том, что кто-то относится к правым, а кто-то к левым, я хочу объединить людей.
Desde el punto de vista checo, tengo la impresión que la gente me considera más de izquierdas.
С чешской точки зрения мне кажется, что меня люди относят скорее к левым.
Sin embargo, la división entre las dos izquierdas de América Latina se hace más profunda cada día.
Но раскол между левыми в Латинской Америке стабильно растет.
Por una vez, el cómodo papel de criticar al gobierno cayó en manos de los populistas de izquierdas.
Уютная роль критика правительства досталась на сей раз популистам левого толка.
Bruselas, capital de la Unión Europea, simboliza todo lo que los populistas odian, sean de derechas o izquierdas.
Брюссель, столица Европейского Союза, является олицетворением всего того, что ненавидят популисты, левые или правые.
En enero de 2002, los derechistas estadounidenses estaban aterrorizados por la idea de una revolución de izquierdas en Brasil.
В январе 2002 года американские правые были напуганы революцией в Бразилии, совершенной левыми.
Esa controversia mantiene a los intelectuales, expertos y políticos de izquierdas muy ocupados en debates televisivos y de café en toda Europa.
Это противоречие заняло центральное место в выступлениях интеллектуалов левого толка, обозревателей и политиков на ток-шоу на телевидении, и в дебатах, ведущихся в различных кафе по всей Европе.
Los discursos nacionalistas y político de izquierdas dejaron su impronta en el sistema de valores iraquí, pero no son sus únicos componentes.
Националистские и левые взгляды оставили свой след в системе ценностей Ирака, но в эти ценности входят и другие составляющие части.
El principal reto para los nuevos líderes de América Latina, ya sean de izquierdas o derechas, es implementar reformas que aceleren el crecimiento.
Главной задачей новых лидеров Латинской Америки, будь они левыми или правыми, является внедрение реформ, которые ускорят рост.
El líder populista holandés Geert Wilders, por ejemplo, ha denunciado a la reina Beatriz en varias ocasiones como una elitista y multiculturalista de izquierdas.
Лидер голландских популистов Геерт Вильдерс, например, обвинял королеву Беатрикс на нескольких мероприятиях, как сторонницу левых, элитарности, и мультикультурализма.
De hecho, muchos desertores de las FARC ahora prefieren luchar por su causa en las urnas bajo el nuevo referente de izquierdas, el Polo Alternativo Democrático.
Так многие дезертиры из FARC сегодня предпочитают бороться за свою судьбу на выборах в составе новой левой партии "Polo Alternativo Democratico".
Hacia el final de su vida, Ashok Rudra, un hombre de izquierdas pero también un empírico, proporcionó la crítica más aguda a este punto de vista.
Покойный Ашок Рудра, который был представителем левых, но в то же время эмпириком, предоставил наиболее убедительную критику данной точки зрения.
La principal inquietud es que los políticos de izquierdas implementen políticas populistas que generen grandes déficits fiscales, alta inflación y, finalmente, el derrumbe de sus monedas.
Самую большую обеспокоенность вызывает то, что левые политики могут начать реализацию популистских политических программ, которые создадут большой налоговый дефицит, высокую инфляцию и, в конце концов, приведут к обесцениванию валюты.
Ya no tiene rivales peligrosos en la Unión Demócrata Cristiana (CDU, por sus siglas en alemán), mientras que la oposición de izquierdas está fragmentada en cuatro partidos.
У нее больше нет серьезных конкурентов в правоцентристском Христианско-демократическом союзе (ХДС), в то время как левая оппозиция раскололась на четыре партии.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert