Sentence examples of "левый галс" in Russian

<>
Включите левый динамик - и вы заметите, что он слышен правым ухом тоже. Sube el altavoz de la izquierda alguna vez y notarás que lo escuchas también en el oído derecho.
Я хочу попросить вас поднять руки, если вы либерал, "левый" - в плане социальных проблем, о которых мы в основном говорим, или консерватор, и я дам третий выбор, потому что я знаю, что в аудитории есть несколько либертарианцев. Voy a pedirles que levanten la mano, si usted es liberal, izquierda del centro- hablando, principalmente, sobre asuntos sociales, o conservador, y les daré una tercera opción, porque sé que hay un número de libertarios en la audiencia.
Если я разверну обратно и вернусь к шаблону изгибов, то вы можете увидеть, что верхний левый угол формы и есть та часть, которая будет соединением. Bien, si lo desdoblamos y volvemos al patrón de pliegues veremos que la esquina superior izquierda de esa figura es el papel que se empleó en el pliegue.
Крайне левый, фиолетовый столбец показывает, Y en el extremo izquierdo se ve la línea púrpura.
Однако не так давно я обнаружил, что если я закрою левый глаз, я увижу вот что. Pero hace algún tiempo descubrí que si cubro mi ojo izquierdo, lo que veo es esto.
И правый и левый, оба сначала предлагают одну виноградину, Ambos, el de la izquierda y el de la derecha comienzan con una uva.
Перевернитесь на левый бок Acuéstese del lado izquierdo
Со стороны Коста-Рики рядом с Михаэлем Уманой, левый боковой Хуниор Диас с 48 матчами и бомбардир Брайан Руис - с 45. Del lado tico, y cerca de Michael Umaña, están el lateral izquierdo Júnior Díaz, con 48 presencias y el artillero Bryan Ruiz, con 45.
Поэтому неудивительно, что левый интернационалист, такой как министр иностранных дел Франции Бернар Кушнер, нашел своего рода дом для своего идеализма в консервативном правительстве Николя Саркози. Así es que no es sorprender que un internacionalista de izquierdas, el ministro francés de asuntos exteriores Bernard Kouchner, haya encontrado una especie de hogar para su idealismo en el gobierno conservador de Nicolas Sarkozy.
Что случится с нашим желанием жить и работать в городах, что произойдет с ценами на недвижимость, что произойдет с музеями и театрами, если вместо того, чтобы разрушать два офисных здания террористы в ходе будущей атаки разрушат нижнюю часть Манхэттена или левый берег в Париже? ¿Qué le sucedería a nuestra voluntad de vivir y trabajar en ciudades, a los precios de los bienes raíces, a los museos y a los teatros si en lugar de destruir dos edificios, un ataque futuro acaba con la mitad de Manhattan o la Margen Izquierda en París?
Он не правый, и не левый. No es de derecha ni de izquierda.
Но, исходя из опыта десятка личных встреч с Чавезом, мне, по крайней мере, кажется наивным приписывать большое значение его высказываниям, независимо от того, носят ли они умеренный, крайне левый или промежуточный характер. Sin embargo, habiendo estado con Chávez en persona una decena de veces, me parece ingenuo atribuir gran significación o convicción a cualquier cosa que diga, ya sea moderada, de izquierda dura, o se pueda calificar en algún punto intermedio entre estos extremos.
Старые политические лагеря - левый и правый - на некоторое время вернулись. Las facciones políticas de los viejos tiempos -izquierda y derecha- han vuelto por el momento.
Но в то время как старая религия все еще мобилизует левый фланг, с ее помощью сложно удержать центр. También permite un contacto más fácil con grupos extremistas, como los manifestantes antiglobalización y los verdes más intransigentes.
Даже перед сегодняшним кризисом недавний "левый поворот" Латинской Америки в политике связывали с проблемой продовольствия. Incluso antes de la crisis actual, el reciente "viraje a la izquierda" de la política de América Latina estaba vinculado al problema de los alimentos.
В настоящее время единственный город в Соединенных Штатах, который использует пропорциональное представление - это левый бастион Кембридж в штате Массачусетс. Hoy en día, la única ciudad de los EU que utiliza la representación proporcional es el bastión izquierdista de Cambridge, Massachussetts.
Коммунисты Индии (в отличие от китайских) продолжают следовать своей идеологии, и Левый Фронт противостоит приватизации государственных активов, снимающей шляпы перед прямыми иностранными инвестициями и создающей более гибкий рынок труда. Los comunistas indios (a diferencia de los chinos) siguen actuando por ideología, y el Frente de Izquierda se resiste a la privatización de los activos del Estado, a eliminar los límites a la inversión extranjera directa y a crear un mercado laboral más flexible.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.