Sentence examples of "личной" in Russian with translation "personal"
Я - из числа людей с историей личной трансформации.
Así que soy una de esas personas con una historia personal de transformación.
Но сегодня я хочу поделиться с вами личной историей.
Pero el día de hoy quiero compartir una historia personal con ustedes.
На несколько мгновений задумайтесь о своей личной главной цели, хорошо?
Tómense unos segundos y piensen en su meta personal más grande, ¿sí?
У каждого астронавта было примерно по десять шелковых флагов в личной экипировке.
Cada astronauta pudo llevar cerca de diez banderas en sus kits personales.
Но прежде чем я начну, позвольте поделиться с вами моей личной историей.
Pero antes de tocar ese tema, por favor permítanme compartir con ustedes retazos de mi historia personal.
Рост личной, внеконституционной власти Хаменеи вносит сильный элемент неопределённости в иранское будущее.
El crecimiento del poder extra-constitucional y personal de Khamenei introduce un elemento fuerte de incertidumbre en el futuro de Irán.
Конечно, капитализм больше соотносится с личной свободой, чем это когда-либо позволял коммунизм.
Por supuesto, el capitalismo sigue siendo más compatible con la libertad personal de lo que fue el comunismo a lo largo de la historia.
Ну да, банально, но эти выводы действительно можно применить для подобной личной сети.
y sí, esto es muy trivial pero este conocimiento se pueden aplicar a ese tipo de redes de área personal.
Некоторые факторы личной привлекательности, такие как коммуникабельность, внешний вид и невербальная коммуникация, могут быть проверены.
Algunas dimensiones de la atracción personal, como, por ejemplo, el aspecto personal y la comunicación no verbal se pueden poner a prueba.
Под руководством отца Zeng Qinghong научился использовать структуры госбезопасности для укрепления партийной и личной власти.
Bajo la tutela de su padre, Zeng Qinghong aprendió a utilizar las redes de espionaje para reforzar el poder comunista y su poder personal.
Мы пытаемся уменьшить нагрузку в своей личной жизни, в жизни наших сообществ, и на планете.
Intentamos reducir el estrés en nuestra vida personal y nuestra comunidad y en el planeta.
Политические режимы, основанные на личной власти, обычно известные как диктатура, оказываются непрочными в кризисные времена.
Los regímenes políticos que se basan en un poder personal, comúnmente conocidos como dictaduras, demuestran ser frágiles en la crisis.
Действительно, подавляющее большинство африканских правителей считают свои страны своей личной собственностью, которую можно использовать соответственным образом.
En efecto, una mayoría abrumadora de gobernantes africanos consideran a sus países como una propiedad personal, que pueden usar como mejor les convenga.
Низкий уровень личной задолженности в Латинской Америке дает возможность построить конструктивную традицию займов, расширяя экономические возможности.
Los bajos niveles de endeudamiento personal en América Latina han creado una oportunidad para crear una cultura constructiva del crédito y ampliar al mismo tiempo las oportunidades económicas.
Теперь представьте себе, что это значит для вас, вашей семьи, ваших друзей, вашего личной финансовой безопасности.
Imaginen lo que eso significa para Uds., sus familias, sus amigos, su seguridad financiera personal.
С другой стороны, будущим медиа-магнатам еще предстоит научиться, что СМИ не являются их личной игрушкой.
Por otra parte, los aspirantes a magnates de la comunicación todavía tienen que aprender que los medios electrónicos no son tribunas personales.
Обладая тактичностью, они не обременяют друг друга, строя из себя героев из-за своей собственной личной трагедии.
Como son considerados, no se cargan mutuamente con el peso de presentarse como héroes en sus tragedias personales.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert