Sentence examples of "меньше" in Russian with translation "poco"
Translations:
all2478
menos924
pequeño773
poco258
menor238
bajo49
diminuto13
chico11
reducido5
minúsculo4
menudo2
un poquito1
other translations200
Это картонная модель немного меньше гиены.
Este es un modelo de cartón un poco más pequeño que la hiena.
Она чуть меньше миллиметра, сделанная из цельной бронзы.
Fue torneada en bronce sólido de poco menos de un milímetro.
Они используют круглую резинку, вот как эта, только немно меньше
Usan una banda, básicamente una banda elástica, como esta, sólo que un poco más pequeña.
Нейл и я сидели тут и сравнивали, кто меньше спал
Neil y yo comparábamos sentados allí lo poco que habíamos dormido.
Если я делаю соединения тоньше, то я могу использовать немного меньше бумаги.
Si hago las solapas más flacas, puedo usar un poco menos de papel.
И все же между этими двумя мало симпатии и еще меньше общей политической стратегии.
Sin embargo, poco amor hay entre los dos y menos aún política común.
Это доставит пациенту неприятные ощущения, но не сильную боль, гораздо меньше, чем до этого.
Eso hará que el paciente sufra, pero sólo un poco y mucho menos que antes.
Что вы думаете о том, что меньше чем через месяц должен наступить конец света?
Se dice que en poco menos de un mes va a llegar el fin del mundo, ¿qué opina sobre ello?
Они внесли несколько больший вклад и взяли несколько меньше, чем другие, тем самым способствуя достижению соглашения.
Los alemanes aportarían un poco más y obtendrían un poco menos que los demás, gracias a lo cual facilitarían el acuerdo.
Когда вы принимаете во внимание эти два факта, становится немного меньше смысла в том, чтобы напрямую владеть автомобилем.
Si consideramos estos 2 hechos empieza a cobrar un poco menos sentido tener uno propio todo el tiempo.
По сравнению с веком назад, все больше людей проводят все меньше времени, работая над обеспечением своего физического существования.
Pero, en este mundo cada vez más confuso, necesitamos dedicarle un poco más de tiempo a asegurar nuestra propia integridad intelectual -una tarea que no podemos encomendar a gobiernos o incluso medios-.
ИТАКА, НЬЮ-ЙОРК - Всемирный Банк недавно заявил, что китайская и индийская экономические системы на 40% меньше, чем предполагалось раньше.
ITHACA - Hace poco el Banco Mundial anunció que las economías china e india son un 40% más pequeñas que lo se había estimado anteriormente.
Действительно, рост европейской экономики был замедлен небольшим ростом в Германии, но рост в Италии был значительно меньше, чем в Германии.
Es cierto que el exiguo crecimiento en Alemania frenó el crecimiento europeo, pero Italia creció un poco menos que Alemania.
Одна из причин, почему бедные рожают больше и меньше инвестируют в своих детей, заключается в том, что растить детей в бедных странах дешево.
Una de las razones por las que los pobres tienen altas tasas de fertilidad e invierten poco en educación es que criar hijos en países pobres es barato.
И число которое мы получаем - чуть меньше чем 1 на 100 - связано с тем какое из этих объяснений более вероятно по сравнению с другим.
Y el número con el que nos encontramos - ese número que es un poco menos del 1% - tiene que ver con qué tan probable una de esas explicaciones es relativa a la otra.
И если международный экономический бум неожиданно не поможет правительству Берлускони (что маловероятно), мы услышим еще больше разговоров о реформах и увидим еще меньше действий.
A menos que un boom económico internacional robusto (poco probable) ayude de manera inesperada al gobierno de Berlusconi, se hablará más sobre las reformas pero veremos aún menos acción.
Несмотря на то, что обе эти страны вместе взятые потребляют чуть меньше половины объема нефти, приходящегося на США, их потребление с каждым днем растет все быстрее.
Si bien ambos países consumen en conjunto un poco menos de la mitad del petróleo que consume EE.UU., su ritmo está aumentando cada vez más rápido.
Падение Стены в 1989 году заставило чиновников Европейской Комиссии смахнуть пыль с атласов, чтобы найти те места, о которых они знали мало, а заботились еще меньше.
La caída del muro en 1989 obligó a los funcionarios de la Comisión Europea a desempolvar sus mapas para ubicar lugares de los que sabían muy poco y que les interesaban menos.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert