Beispiele für die Verwendung von "мнение" im Russischen

<>
Я хочу узнать твоё мнение. Quiero tu opinión.
Его нельзя обвинить в правосудии победителя потому, что его приговоры отражают мнение всего мира. No es susceptible a cargos de justicia del vencedor, ya que el mundo entero está representado por sus juicios.
Действительно, правильным кажется противоположное, что возможно отражает тенденцию французских избирателей формировать положительное мнение об уходящих президентах. En efecto, parece que sucede lo contrario, lo que tal vez refleja la tendencia de los electores franceses a ver positivamente a los presidentes salientes.
Но причина того, почему председатель Федеральной резервной системы изменил свое мнение по поводу слабой позиции Америки на внешнем рынке, - не экономическая, а политическая. Pero la política, y no la economía, explica por qué el Presidente de la Fed cambió de parecer sobre la débil posición exterior de los Estados Unidos.
Впервые почти за 200 лет Китай действительно может навязывать свое мнение, и он будет делать то, что он хочет, независимо от того, что могут думать другие страны. Por primera vez en casi 200 años, China puede hacer sentir su influencia en derredor y hará lo que quiera, independientemente de lo que piensen los otros países.
Я скажу тебе своё мнение. Te daré mi opinión.
Тодоров говорит о том, что за десятую долю секунды мы составляем своё мнение по лицу человека. Todorov nos dice que, en una décima de segundo, podemos emitir un juicio acerca de la cara de alguien.
Мое мнение заключается в том, чтобы оставить ФРС общую системную роль, где решается меньше новых подотчетных вопросов. A mi modo de ver, sería mucho mejor otorgarle a la Fed un rol sistémico general, que plantee menos cuestiones de responsabilidad nuevas.
Того факта, что Соединенные Штаты под руководством неправильно выбранной администрации используют сегодня это положение лидера опасным образом, недостаточно для того, чтобы изменить наше мнение на этот счет. El hecho de que actualmente los Estados Unidos, bajo la autoridad de una administración elegida imperfectamente, ejerzan ese liderazgo de forma peligrosa no es suficiente para que cambiemos de parecer en este punto.
Я скажу Вам моё мнение. Le daré mi opinión.
А вот Пранав, перелистывая книгу, может получить дополнительную информацию о ней, отзывы читателей, или мнение уважаемого им критика и т.д. Y así, Pranav pasa la página del libro y puede ver información adicional sobre él - comentarios de los lectores, tal vez alguna información de su crítico favorito, etc.
Относительно небольшое число профессиональных экономистов, которые предупреждали о нынешнем кризисе, кажется, состояло из людей, которые не только читали научную литературу по экономике, но и больше использовали собственное мнение: Los relativamente pocos economistas profesionales que advirtieron de la actual crisis fueron personas, que al parecer, no solo leían la literatura económica académica sino que también utilizaron su juicio personal:
Ваше мнение важно для нас Su opinión es importante para nosotros
мне любопытно мнение аудитории TED. Siento curiosidad por conocer la opinión de la audiencia.
и изменить их мнение непросто. Y no es fácil hacerles cambiar de opinión.
Я не хочу менять свое мнение. No me gusta que se cuestionen mis opiniones.
НАТО приняло это мнение во внимание. La OTAN ha prestado oídos a esta opinión.
Вас не может ограничивать общественное мнение. No se puede limitar a la opinión pública.
Общественное мнение отражает широкую поддержку последних изменений. La opinión pública refleja un apoyo generalizado a los últimos cambios.
заJubilee 2000 стояло лишь мировое общественное мнение. el Jubileo 2000 solo tenía el apoyo de la opinión pública mundial.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.