Sentence examples of "моральному" in Russian

<>
И это не приведет нас к парализующему моральному релативизму. Y esto no conduce a un relativismo moral paralizante.
Возвращаясь к другим объектам благоговения и почтения Канта, мы приходим к моральному закону внутри нас. Eso nos remonta nuevamente al otro objeto de reverencia y temor de Kant, la ley moral en nuestro interior.
Люди, которые говорили, что рок-н-ролл приведёт к моральному разложению, как ни странно, в чём-то были правы. Las personas que dijeron que el rock llevaría a la declinación de los valores morales tenían algo de cierto.
Вот почему мы придавали такое значение моральному аспекту политики и активному гражданскому обществу в качестве противовеса политическим партиям и государственным учреждениям. Por ello hicimos tanto hincapié en la dimensión moral de la política y en una sociedad civil dinámica como contrapesos a los partidos políticos y a las instituciones del Estado.
Влияние Чейни привело к кровавому разрушению Ирака, моральному унижению Гуантанамо, высадке с моря и "незаурядной выдаче преступников", что вызвало отчаяние среди друзей и презрение среди критиков - полный парад двойных стандартов по всему земному шару. La influencia de Cheney dio como resultado el sangriento desastre del Iraq, la humillación moral de Guantánamo, "el submarino" y las "entregas extrajudiciales", la desesperación de los amigos y el desprecio de los críticos, un desfile de doble rasero con uniforme de gala por todo el planeta.
Сразу после окончания Второй мировой войны большинство европейцев смотрело на Соединенные Штаты как на своего защитника против экспансионистских целей Советского Союза, а также как на основную внешнюю силу, способствующую моральному и экономическому восстановлению их глубоко израненного континента. En los años posteriores a la Segunda Guerra Mundial, la mayoría de los europeos consideraban a Estados Unidos tanto su protector contra los objetivos expansionistas de la Unión Soviética como el actor externo clave para la reconstrucción moral y económica de su continente profundamente herido.
На переднем плане - моральные заповеди. El imperativo moral está sobre la mesa.
Возьмите, к примеру, открытые обсуждения и моральный прогресс. Ya sabes, la política pública y el progreso ético.
прославлять моральные примеры для подражания. Celebrar ejemplos morales.
Почему мы не несём моральных обязательств перед камнями? ¿Por qué no tenemos obligaciones éticas con las rocas?
Имеет ли место моральный прогресс? ¿Hay progreso moral?
Мы вообще-то сделали моральный выбор в обществе не иметь коралловых рифов. Hemos hecho una elección ética en la sociedad para no tener arrecifes.
Презрение связано с моральным превосходством. El desprecio se asocia con la superioridad moral.
Я не думаю, что мы можем себе позволить еще много таких моральных решений. No creo que podamos costear muchas de estas decisiones éticas.
оценки моральных целей экономических субъектов; evaluaciones de los propósitos morales de los actores económicos;
И мы воспринимаем все это на моральном уровне, а не через юридический или финансовый аспекты. Lo tomamos como que lo miramos en el nivel ético, más que en el nivel económico y legal.
Испытывали ли вы чувство моральной неопределенности? ¿Tuvieron una sensación de ambigüedad moral?
Сострадание не только является частью наших религиозных, духовных и моральных традиций, но и превосходит их всех. Es orgánica y atraviesa tradiciones religiosas, espirituales y éticas e incluso las trasciende.
и считает загар признаком моральной слабости; cree que el bronceado es un signo de debilidad moral;
Ведь мы также должны учитывать моральные последствия отказа от продолжения исследования, результаты которого могут спасти и улучшить человеческие жизни. Pero, bajo mi punto de vista, obtener células raíz de embriones que están en sus etapas más tempranas y que al final serán destruidos es éticamente distinto al aborto.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.