Sentence examples of "набирает" in Russian

<>
Тут он достает свой мобильник, набирает номер, и голос в ответ сказал: Y de repente sacó su móvil, marcó el número, y una voz dijo:
Прекращаете лечение - снова набирает вес. Si uno detiene el tratamiento, gana peso.
Но евро действительно набирает силы. Pero el euro tiene fortalezas crecientes.
Выгибая спину, он набирает высоту. Si arquea la espalda, gana altura.
Набирает обороты движение "сделай сам". También observamos el ascenso del movimiento "hazlo tú mismo".
Подобная политика интервенционизма набирает свои обороты: El intervencionismo de esta agenda es incremental:
Консерватизм набирает силу по всей Европе. El conservadurismo está creciendo en Europa.
Он набирает "опоссум" в официальной базе знаний. Ingresó "Zarigüeya" en la base de conocimiento oficial.
Как Талибан набирает себе людей из вашей долины? ¿Cómo hace el Talibán para reclutar en tu área?
И Европа, где сейчас полдень, набирает обороты на всевозможных языках. Y Europa, donde ahora es exactamente mediodía, tiene un gran tráfico, con una gran cantidad de idiomas.
В результате в таких городах, как Берлин, набирает популярность совместное использование автомобилей. A consecuencia de ello, la utilización compartida de vehículos está llegando a predominar en ciudades como Berlín.
Если кандидат набирает хотя бы 50,1% голосов избирателей, его объявляют президентом. Si surge un candidato con al menos el 50,1 por ciento de los votos populares, es declarado presidente.
На рубеже веков Интернет набирает обороты, реалити-телевидение прочно закрепляет свои позиции. El internet repunta en el cambio de siglo, los programas de telerrealidad se afianzan.
Она отнюдь не слабый претендент, быстро набирает опыт и имеют сильную команду. Dista de ser una aspirante débil y aprende rápidamente gracias a un potente equipo de campaña.
В таком климате стремление к политическим и конституционным преобразованиям в Египте набирает силу. En este ambiente, el impulso por las reformas políticas y constitucionales en Egipto está aumentando su ritmo.
Я замечаю, что такое происходит по всей стране, и слава богу, тенденция набирает силу. Veo que está sucediendo en todo el país, y la buena noticia es que va en aumento.
Из них только крохотный процент становится вирусным, набирает множество просмотров и становится культурным событием. Y, de esos, solo un pequeño porcentaje se hace viral, recibe infinidad de visitas y gana moméntum cultural.
И все же политическое насилие набирает силу по мере вступления предвыборной кампании в завершающую фазу. Aún así, la violencia política ha aumentado a medida que la campaña se acerca a su etapa final.
Действительно, конфронтация с иранцами в Ираке заметно усиливается и, возможно, набирает силу и в других местах. En efecto, la confrontación con los iraníes en Iraq se intensifica visiblemente y puede estar cobrando fuerza también en otros lugares.
Но, как бы мы его ни называли, идея превращения людей во владельцев капитала набирает силу повсеместно. Sin embargo, cualquiera sea la manera en que la describamos, la idea de que las masas deben convertirse en propietarias está cobrando fuerza en todas partes.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.