Sentence examples of "напротив" in Russian with translation "al contrario"

<>
Напротив, мы занимаем наши тела. Al contrario, ocupamos nuestro cuerpo.
Напротив, он подразумевает избыточную прибыль. Al contrario, entraña un exceso de beneficios.
Напротив, он понял их "жгучую ненависть". Al contrario, entendió su "ardiente odio".
напротив, она обязуется не допустить этого. al contrario, está comprometida a impedirla.
Напротив, я никогда не говорил такого. Al contrario, nunca he dicho tal cosa.
напротив, они продолжают продавать Китаю современное оружие. al contrario, siguen vendiendo a los chinos armas ultramodernas.
напротив, он окажется втянутым в бездну войны. al contrario, se hundiría en un abismo.
Напротив, мы стремимся к взаимодействию с Западом. Al contrario, estamos deseosos de un intercambio con Occidente.
Напротив, она стала более жёсткой и завуалированной. Al contrario, se ha vuelto más riguroso y secreto.
Напротив, все, что они делают - это распространяют пессимизм. Al contrario, lo único que están haciendo es propagar el pesimismo.
Напротив, Европа станет более влиятельной и эффективной мировой силой. Al contrario, haría que Europa fuera una potencia mundial más influyente y capaz.
Напротив, они должны признать и использовать эту уникальную возможность. Al contrario, deben reconocer y aprovechar esta oportunidad extraordinaria.
Напротив, многие из них якобы являются близкими союзниками Америки. Al contrario, muchas de ellas son claramente aliadas estrechas de los Estados Unidos.
Напротив, он по-прежнему обладает огромными запасами нефти и газа. Al contrario, sigue teniendo enormes reservas de petróleo y de gas.
Напротив, продолжающийся конфликт часто непосредственно приводил к дополнительной финансовой помощи. Al contrario, la continuación del conflicto con frecuencia propiciaba la obtención de más ayuda financiera.
Напротив, данные изменения могут стать примером и для других стран. Al contrario, otros pueden emularlo.
Напротив, они предприняли противоциклические меры с целью предотвратить перегрев экономики. Al contrario, adoptaron medidas anticíclicas encaminadas a impedir el recalentamiento de la economía.
Напротив, он активно участвует в таких акциях, как помощь больным детям. Al contrario, participa en actividades como, por ejemplo, la de ayudar a niños enfermos.
Напротив, Махмуд Ахмединеджад, президент Ирана, пригрозил стереть Израиль с политической карты мира. Al contrario, Mahmoud Ahmedinejah, Presidente del Irán, ha amenazado con borrar a Israel del mapa.
напротив, кажется, есть намерение удержать крупных вкладчиков и сохранить высоко рискованную систему. al contrario, el propósito parece ser el de impedir que huyan los grandes depositantes y preservar un sistema sumamente arriesgado.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.