Sentence examples of "начинали" in Russian
Translations:
all3387
empezar1395
comenzar1269
iniciar340
empezarse109
entrar104
abrir49
ponerse47
principiar19
originar11
echar9
entablar7
meterse4
romper4
entrarse3
echarse2
acometer1
acometerse1
trabar1
other translations12
Американские родители вероятнее всего начинали задумываться:
Era más probable que los padres estadounidenses dijeran cosas como:
Начиная с де Голля, все кандидаты на пост французского президента, которые начинали слишком рано, проигрывали.
Desde los tiempos de De Gaulle, todos los candidatos a la presidencia francesa que arrancaron demasiado temprano perdieron.
К аэродинамическим трубам мы подставляли ветер и начинали продувать воздух, километры кабеля и так далее.
Podíamos ponerlos literalmente en un túnel de viendo e inyectar aire, y los muchos kilómetros de cable, y así.
И, как вы знаете, если вы пойдете пешком через пропасть, то - лучше бы вы и не начинали -
Y saben que si caminamos por una grieta terminamos peor que si no lo hubiéramos hecho en absoluto.
Если им нравилась ария, они начинали вопить и требовали, чтобы ее исполнили на бис не после представления, а сейчас же.
Si les gustaba un aria, gritaban y pedían que se hiciera de nuevo como un bis, no al final del espectáculo, sino que inmediatamente.
Мой отец и весь советский народ считали, что успех спутника был естественным, что шаг за шагом мы начинали обгонять американцев.
Mi padre y todo el pueblo soviético pensaban que el éxito del sputnik era natural, que, paso a paso, estábamos adelantándonos a los americanos.
Но это незамедлительно помогло решить проблему волатильности, которая имелась в нашем экономическом развитии когда цены на нефть были высокие, мы начинали расти быстрее.
Pero lo que inmediatamente conseguimos fue que la volatibilidad que había estado presente en términos de nuestro desarrollo económico - en donde, incluso si los precios del petróleo eran elevados, podríamos crecer muy rápido.
Однако власти Китая еще долго не начинали серьезной либерализации импорта и сделали это лишь во второй половине 1980-х и в 1990-х годах.
Las autoridades chinas no se embarcaron en la liberalización de importaciones de manera formal sino hasta mucho más tarde, durante la segunda mitad de los ochenta y en los noventa.
"Как только мы встречали статью об угрозе для здоровья сливочного масла, мы тут же начинали покупать как можно больше масла, так как знали, что это означает, что вскоре будет нехватка сливочного масла".
"Cada vez que leíamos un artículo sobre los peligros de la manteca para la salud, inmediatamente salíamos corriendo a comprar toda la manteca que pudiéramos encontrar, porque sabíamos que eso significaba que habría escasez de manteca".
Например, Обсерватория по вопросам труда Колумбийского университета отслеживает профессиональный прогресс студентов в течение пяти лет с момента окончания университета, начиная с того, какой университет они посещали, что изучали, когда и где начинали свою трудовую деятельность, начальный уровень заработка, продвижение по карьерной лестнице.
Por ejemplo, el Observatorio del Trabajo de Colombia rastrea el progreso de los estudiantes - incluyendo dónde asistieron a la universidad, lo que estudiaron, cuándo y dónde fueron empleados por primera vez, cuáles fueron sus salarios iniciales, y si recibieron ascensos - hasta por cinco años posteriores a su graduación.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert