Sentence examples of "неправильные" in Russian with translation "erróneo"
Так как неплатежеспособные банки поддерживались через правительственную помощь и гарантии, Япония предоставила неправильные стимулы своим финансовым учреждениям.
Dado que se mantuvo con vida a los bancos insolventes mediante rescates y garantías gubernamentales, Japón ofreció los incentivos erróneos a sus instituciones financieras.
Вокруг этих четверых обычно группа из 16 детей, которые тоже дают советы о том, что происходит на экране, но обычно эти советы неправильные.
En torno a estos cuatro, hay normalmente un grupo de unos 16 niños que también están aconsejando, generalmente de manera errónea, sobre todo lo que pasa en el computador.
Неправильные аналогии уже привели Америку к бедствию в Ираке, который не имел ничего общего с Германией или Японией после Второй мировой войны - параллель, которую некоторые в администрации Буша использовали в споре о том, что можно заставить демократию пустить ростки в бывших диктаторских режимах с помощью оккупации.
Las analogías erróneas han conducido a los Estados Unidos al desastre en el Iraq, que nada tenía en común con la Alemania o el Japón de después de la segunda guerra mundial, el paralelismo al que recurrieron algunos en el Gobierno de Bush al sostener que se podía hacer germinar la democracia en antiguas dictaduras mediante la ocupación.
По любым стандартам правосудия, это просто неправильно.
Medido según cualquier estándar de justicia, también es algo simplemente erróneo.
Несмотря на кажущееся правдоподобие, это неправильный подход.
A pesar de su aparente plausibilidad, este enfoque es erróneo.
модели МВФ (и Федерального Резерва) были неправильными.
los modelos del FMI (y de la Reserva Federal) eran erróneos.
Но данная распространённая точка зрения в корне неправильна.
Pero esta creencia popular es básicamente errónea.
Тем не менее, этот аргумент неправильно интерпретирует опыт США.
Este argumento, sin embargo, interpreta de forma errónea lo que ocurre en los EE.UU.
Но это неправильное решение проблемы, связанной с расширением ЕС.
Pero esta es la solución errónea a problema de una UE más grande.
В данном случае было бы неправильным применять правило Бейджгота.
En este caso, sería erróneo aplicar la regla de Bagehot.
Но действительно ли столь неправильно заниматься виртуальным сексом с виртуальным ребенком?
Pero, ¿es gravemente erróneo tener sexo virtual con un niño virtual?
Однако, неправильное представление проблемы угрожает направить скудные ресурсы на неприоритетные задачи.
Al formular los problemas erróneamente, esos planteamientos amenazan con desviar recursos escasos para remedios inapropiados.
Частичной причиной левериджа является также неправильное восприятие риска и неправильная оценка ликвидности.
El apalancamiento también es causado en parte por percepciones erróneas del riesgo y un mal cálculo de la liquidez.
Частичной причиной левериджа является также неправильное восприятие риска и неправильная оценка ликвидности.
El apalancamiento también es causado en parte por percepciones erróneas del riesgo y un mal cálculo de la liquidez.
При этом, однако, они зачастую неправильно представляют роль университетов, таким образом подрывая собственные политики.
Sin embargo, al hacerlo a menudo ellos interpretan erróneamente el papel que desempeñan las universidades en formas que socaban sus políticas en el ámbito educativo.
Этот аргумент является спорным, а отчет Косовского правительства говорит о том, что он неправильный.
Tal argumento es debatible, y el historial del gobierno kosovar sugiere que es erróneo.
И чем большая ответственность ложится на плечи, тем трагичнее будут последствия от неправильно принятых решений.
Mientras más responsabilidad tengamos, hay mayores probabilidades de que sean trágicas las consecuencias de tomar una decisión errónea.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert