Sentence examples of "никакого" in Russian with translation "ninguno"

<>
Не было совсем никакого отличия. No había ninguna diferencia en absoluto.
У нас нет никакого кризиса. No tenemos ninguna crisis.
На горизонте нет никакого общего кризиса. No se aproxima ninguna crisis general.
Иногда обезьяна не получает никакого бонуса. Algunas veces los monos no reciben ninguna bonificación -bonificación cero.
Снова никакого видения Матрейи по прошествии девяти лет. Nuevamente, despúes de nueve años ninguna visión de Maitreya.
Прошло еще три года, никакого постижения не произошло. Pasaron tres años, ninguna visión.
В глубине души они знают, что не существует никакого заговора. En lo profundo, saben que no existe ninguna conspiración.
Дело в том, что я ещё не получил никакого письма. La verdad es que aún no he recibido ninguna carta.
Французский недуг не имеет никакого отношения к любой из них. La desazón francesa no tiene nada que ver con ninguna de ellas.
Нет никакого оправдания содержанию диких животных в парках развлечений или цирках. No hay ninguna excusa para mantener a los animales salvajes en los parques de diversiones o en los circos.
Никакого числа реформ ООН не будет достаточно, чтобы добиться фундаментальных изменений. Ninguna cantidad de reforma de la ONU podría hacer que las cosas sean fundamentalmente diferentes.
У меня нет никакого медицинского образования или опыта в данной сфере. No tengo ninguna formación médica.
Нет никакого магического средства, чтобы выявить ложь, но овладеть навыком обнаружения обмана можно. No hay ninguna fórmula mágica para detectar mentiras, pero desarrollar habilidades para descubrir el engaño es posible.
Она не имеет никакого отношения к книге, но мне кажется это красивый разворот. Ahora no tiene ninguna importancia para el libro, pero es una buena doble página, creo.
Ну, мы же показали вам, что ВНП на душу населения не имеет никакого значения. Porque demostramos que el PBN per cápita no hace ninguna diferencia.
Но у новых стран-членов ЕС нет никакого доступа к какой-либо сетке безопасности. Pero los nuevos países miembros de la UE no tienen acceso a ninguna red de protección.
Наиболее тревожным был тот факт, что не наблюдалось никакого улучшения внимания с увеличением срока воздержания. Lo más inquietante fue el hecho de que no hubo ninguna mejoría en el desempeño después de incrementarse el periodo de abstinencia.
Знаете, когда я вернулся в декабре 2001, я не имел никакого желания работать с афганским правительством. Sabes, cuando volví en diciembre de 2001, no tenía ninguna intención de trabajar con el gobierno afgano.
Западные лидеры неоднократно заявляли, что они не исключают никакого варианта для того, чтобы сдержать ядерные амбиции Ирана. Los líderes occidentales declaran una y otra vez que no se puede descartar ninguna opción para poner coto a las ambiciones nucleares de Irán.
Именно поэтому пост-коммунистические общества не проявляют никакого благородства или беспристрастия, что сильно отличает их от Запада. Por ello, las sociedades poscomunistas no muestran ninguna nobleza o desinterés que contraste seriamente con Occidente.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.