Sentence examples of "осознал" in Russian
Translations:
all309
saber148
reconocer95
concienciar22
ser consciente5
advertirse1
other translations38
Берлускони, похоже, целиком осознал, насколько трудно править Италией.
Berlusconi parece ser plenamente consciente de la dificultad de gobernar Italia.
Всей душой я почувствовал поражение, и я осознал, что проиграл.
Sentí que había fracasado, con todo mi empeño.
И пока мы падали, Я вдруг осознал, что умереть не страшно.
Y mientras bajábamos, tuve la sensación de, wow, morir no da miedo.
Немного погодя я осознал, что мы больше не шли по тропе.
Después de un rato, me percaté que no estábamos más caminando por el sendero.
В центре крушения, в точке Ground Zero, я это полностью осознал.
En medio de los escombros en la Zona Cero, me di cuenta de algo.
И в один прекрасный день я осознал, что есть более лёгкое решение.
Y entonces me di cuenta un día, que existe una fácil solución.
Так что когда уже ожидали Рэна, я осознал, мне необходимо найти собственное пространство.
Así que cuando Wren estaba en camino, me di cuenta que necesitaba un espacio propio.
Я осознал, что документальная фотография, имеет возможность интерпретировать события со своей точки зрения.
Y comprendí que la fotografía documental tiene la capacidad de interpretar los eventos desde su punto de vista.
Тут-то я и осознал, что я получаю, отдавая - приступ самовлюблюённости - я чувствую себя хорошим.
Entonces me di cuenta de que lo que yo estaba recibiendo por dar era una dosis de narcisismo - de sentirme bien conmigo mismo.
Кроме того, я осознал, что концентрация только на негативных последствиях не позволяет увидеть саму возможность благоприятного исхода.
Es más, me he dado cuenta de que concentrarse sólo en los resultados negativos puede realmente cegarnos a las diversas posibilidades de éxito.
И только тогда, когда мы садились к ужину, я вдруг осознал тот чудовищный риск, которому я подвергаюсь.
Y fue sólo en ese momento, mientras nos sentábamos a la mesa, que me di cuenta de la enormidad de la situación en que me había puesto.
Как я тут осознал, очень часто в моей жизни я привыкаю к тому, что я по-настоящему люблю.
Y me di cuenta de que, como en muchas cosas de mi vida que realmente amo, me acomodo a ellas.
И я осознал, что если бы они вернулись с боя, это бы произошло потому что мы хорошо их учили.
Y comprendí que si salían del combate, sería porque los guiamos bien.
МВФ оставался верным своей программе, поскольку осознал, что Турция испытывает проблемы не с обменным курсом, а с банковской системой.
El FMI mantuvo su programa porque se dio cuenta de que Turquía se enfrentaba a un problema bancario, y no a uno de tipo de cambio.
Шредер же, по всей видимости, не осознал в полной мере огромное символическое значение, которое его партнер придавал этому вопросу.
Schröder pareció no entender la enorme importancia simbólica que su homólogo concedía a la cuestión.
Мы считаем его или обманщиком, или мелким человеком, который не осознал недостаточность слов, чтобы выразить то, что является самым важным".
Pensamos que se trata de un farsante o una persona superficial que no se ha dado cuenta de la insuficiencia de las palabras para expresar lo más profundo."
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert