Sentence examples of "открываться" in Russian with translation "abrir"
Она немного нетерпеливо ждет открытия рынка.
Está esperando un tanto impaciente a que el mercado abra.
Так что открывается целая новая область исследований.
Entonces esto abre todo un nuevo camino de investigación.
В Великобритании банки открываются в девять утра.
En Gran Bretaña, los bancos abren a las nueve de la mañana.
Если они это сделают, откроется дверь к процветанию.
Si lo hacen, se les abrirán las puertas de la prosperidad.
Словно банка колы открывается прямо внутри головы - эффект классный.
Tengo una cola que puedo abrir en vuestra cabeza eso mola mucho.
"Они приходят каждый день, посмотреть, не открылся ли центр".
"Ellos vienen todos los días para ver si el centro abre."
Следовательно, политика открытия страны незамедлительно создаст угрозу существованию режима.
Por tanto, una política de abrir el país rápidamente pondría en riesgo la existencia misma del régimen.
Библиотека Свободного университета Берлина, открывшаяся в прошлом году, тому пример.
La bilbioteca de la Free University, que abrió este año, es un ejemplo de eso.
Я слышала как клапаны моего сердца с щелчком открываются и закрываются.
Oía el golpeteo de las válvulas de mi corazón al abrir y cerrarse.
Вы не сможете открыться новому опыту, новым людям, новым методам деятельности.
No te puedes abrir a nuevas experiencias, nuevas personas, maneras nuevas de hacer las cosas.
Несколько лет назад, у меня открылись глаза на темную сторону строительной индустрии.
Hace algunos años me abrieron los ojos al lado oscuro de la industria de la construcción.
Местная группа Las Robertas будет отвечать за открытие шоу в Коста-Рике.
La banda nacional Las Robertas será la encargada de abrir el show en Costa Rica.
Их замечательный филантропический вклад помог образовать институт, некоммерческий образовательный центр, который вот-вот откроется.
Su inversión filantrópica fantástica ha hecho esto posible, y esto de verdad un centro educativo sin fines de lucro que está por abrir.
Но просмотрев видео, опубликованные анонимно в сети, целый мир новых возможностей открылся перед ним.
Pero al mirar los video clips posteados por otros se le abrió un mundo de posibilidades.
после открытия я понял, что все люди прогуливаясь по Хай Лайн держатся за руки.
me di cuenta en cuanto abrimos que estaba toda esta gente tomada de la mano en la High Line.
Открытие рынков для свободных потоков капитала, а не диктатура пролетариата сделали могущество государства устаревшим понятием.
Abrir los mercados al libre flujo del capital, y no la dictadura del proletariado, es lo que ha hecho obsoleto el poder del estado.
Здесь, падение Милошевича дало основание для появления надежды на открытие диалога между этими двумя странами.
Es en esto que la caída de Milosevic nos brinda esperanzas, pues nos ofrece la promesa de alcanzar un diálogo abierto con Serbia.
Но для начала, ЕС должен дать сигнал односторонним открытием своих границ для импорта из региона.
Pero desde el inicio es necesario que la UE brinde una señal abriendo unilateralmente su frontera a las importaciones de la región.
Это значит, если у меня проблема при открытии первого у меня остается возможность открыть второй.
Por si tengo problemas con el primero, todavía tengo la posibilidad de abrir el segundo.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert