Sentence examples of "отмечали" in Russian

<>
И мы отмечали относительную длину фраз. Y graficaríamos la longitud relativa de las palabras.
И раньше, когда находили такие вещи, то отмечали это на карте как "окончательный сифон". Y cuando solías encontrar estas cosas le ponías una etiqueta al mapa que decía "sifón terminal".
когда же Талибан был свергнут, Западные авторы часто отмечали, что женщины стали снимать свои платки. cuando se derrocó a los talibanes, los autores occidentales observaron con frecuencia que las mujeres se habían quitado el velo.
Вдобавок в качестве основного блюда дети чаще отмечали птицу и рыбу, ограничивая количество сладких блюд и выпечки. Los niños también elegirían con más frecuencia en el cuestionario la carne de ave y el pescado para la comida principal y restringirían el consumo de comida dulce y los derivados de harina.
Многие отмечали, что развивающиеся страны получают выгоду от либерализации рынка капиталов (хотя последние исследования и ставят это под сомнение). Se ha hablado por extenso de los beneficios obtenidos por los países en desarrollo de la liberalización de los mercados de capitales (aunque estudios recientes plantean algunas dudas al respecto).
Они отмечали, что президент Буш открыто встал на сторону тех, кто хочет сделать теорию эволюции необязательной в программе средних школ. Señalaron que el Presidente Bush se había puesto claramente de parte de quienes quieren que la teoría evolucionista sea optativa en los programas de ciencias de las escuelas.
С ростом корпоративных доходов, те люди, которые имели долю в капитале, также отмечали, что их доходы растут быстрее, чем в среднем по стране. Y, como las ganancias corporativas crecieron, aquellos que comparten las ganancias de capital de una manera u otra también han visto crecer sus ingresos más rápido que el promedio nacional.
Такие известные имена, как Майкл Поллан и Джейми Оливер в своем пожелании Лауреата TED, отмечали, что последний 30-летний период был очень важным для изменений в продовольственной системе. Los iconos como Michael Pollan y en el deseo TED de Jamie Oliver ambos se refirieron a estas últimas tres décadas como increiblemente relevante cambiar el sistema de alimentos.
И они оглядывались на исламскую традицию, они отмечали проблемные моменты, котоые не являлись сутью религии, и, поэтому они могут быть переосмыслены, и Коран может быть прочитан по-новому в современном мире. Revisaron la tradición islámica y vieron que había aspectos problemáticos que no formaban parte del núcleo de la religión, o quizá podían reinterpretarse, se podía volver a leer el Corán en el mundo moderno.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.