Sentence examples of "очевидного" in Russian with translation "obvio"
Translations:
all684
obvio353
evidente304
patente8
palpable6
declarado1
palmario1
other translations11
Также, на сегодняшний день, нет очевидного преемника и доллару.
Además, tampoco hay todavía un sucesor obvio para el dólar.
Но, в некотором смысле, простая часть заключается в утверждении очевидного:
Sin embargo, de alguna manera, la parte sencilla es decir lo obvio:
Самое важное заключение о мыслительном процессе следует из одного очевидного наблюдения:
El hecho más importante acerca del pensamiento se desprende de una observación obvia:
Но доноры все еще не извлекли из этого очевидного и базового урока.
Sin embargo, los donantes aún no han aplicado esta lección básica y obvia.
Фактически, признание очевидного в Ираке также означает признание того, что существуют основания для надежды.
De hecho, reconocer lo obvio en Iraq también significa aceptar que hay motivos para la esperanza.
И последнее, ответ всегда был здесь, мы просто его игнорировали из-за этого очевидного допущения.
Finalmente, otra cosa es que la respuesta siempre estuvo allí, pero la ignoramos por ser obvia, y ese es el punto.
И все же Мелес незаменим - непревзойденный интеллектуально, как африканский лидер (он закончил медицинскую школу, но продолжил свое образование, овладев безупречным английским языком и получив дипломы европейских университетов по переписке), и непревзойденный политик дома, без очевидного подготовленного преемника.
Y, aún así, Meles es irreemplazable -nadie lo iguala intelectualmente como líder africano (abandonó sus estudios de medicina para liderar una revolución contra el Derg, pero luego aprendió un inglés impecable y obtuvo títulos de universidades europeas por correspondencia), ni políticamente en su país, donde no se vislumbra un sucesor obvio para remplazarlo.
В любом случае, диалог с Ираном является правильной политикой, поэтому трудно понять, почему Буш и МакКейн продолжат воздерживаться от такого очевидного изменения курса, который в случае твердой позиции, не поставит под угрозу национальную безопасность США или Израиля.
Como fuera, comprometer a Irán es la política correcta, y es difícil entender por qué Bush y McCain se mantuvieron firmes en contra de & un cambio de curso tan obvio que, de llevarse a cabo con firmeza, no comprometería la seguridad nacional norteamericana o israelí.
Очевидно, не все - профессиональные дизайнеры.
Porque obviamente los usuarios no son diseñadores de productos.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert