Sentence examples of "очевидное" in Russian with translation "obvio"
Translations:
all692
obvio353
evidente304
patente8
palpable6
declarado1
palmario1
other translations19
Здесь Южная Корея может предложить очевидное решение.
Aquí, Corea del Sur puede proponer una solución obvia:
я начинал думать, не упустил ли я из виду что-то очевидное.
me hacía preguntarme si, en realidad, había pasado por alto algo obvio.
На протяжении многих лет активисты по защите прав человека и ученые подозревали очевидное:
Por años los activistas y especialistas en derechos humanos han sospechado lo obvio:
С точки зрения образования, возможно, самое очевидное - мы можем изменить то, как мы вовлекаем людей.
En materia educativa quizá lo más obvio de todo sea transformar la manera de involucrar a la gente.
Самое очевидное и всеобъемлющее решение заключается в обеспечении водопровода и канализации всем, у кого их нет.
La solución más obvia e integral consiste en ofrecer caños de agua y saneamiento a todos aquellos que no los tienen.
Несмотря на очевидное отставание от Соединенных Штатов в отношении современных видов вооружений, было бы недальновидным игнорировать собственный военный потенциал Китая.
A pesar del obvio desequilibrio con EEUU en términos de armamentos modernos, sería miope desconocer la formidable potencia de los equipos militares chinos.
Их наиболее очевидное преимущество становится явным, когда страна сталкивается с проблемами (например, предложение экономических реформ или переговоры по условиям кредита), являющимися в значительной степени техническими.
Su ventaja más obvia es aparente cuando un país está en problemas -por ejemplo, proponer reformas económicas o negociar los términos de créditos- que son en gran medida de índole técnica.
И когда это произойдет, мы будем помнить что-то очень простое и очевидное о капитализме, и что, в отличие от того, что вы читали в учебниках по экономике, не является самодостаточной системой.
Y cuando esto pase recordaremos algo muy simple y obvio acerca del capitalismo, de que, en contra de lo que se lee en textos de economía, no es un sistema autosuficiente.
Если общественность не в восторге от высоких доходов суперзвезд, очевидное средство заключается в совершенствовании налоговой системы, в том числе для влиятельных владельцев спортивных команд, многие из которых пользуются огромными налоговыми льготами в их повседневной работе.
Si el público no está feliz con los elevados ingresos de las superestrellas, el remedio obvio es mejorar el sistema tributario, inclusive para los poderosos dueños de los equipos deportivos, muchos de los cuales se benefician de grandes exenciones impositivas en sus trabajos cotidianos.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert