Sentence examples of "ошибочна" in Russian with translation "erróneo"
И хотя эта позиция технически ошибочна, стратегически она является обоснованной, принимая во внимание настороженность Запада по поводу истинных намерений Ирана.
Aunque esa posición es técnicamente errónea, es estratégicamente racional, en vista de la cautela de Occidente en relación con las verdaderas intenciones del Irán.
Почти каждый современный аналитик, однако, пришел к заключению, что попытка Вебера исторически связать этот капиталистический дух с формой христианства, а именно протестантства, глубоко ошибочна.
Sin embargo, casi todos los analistas modernos han llegado a la conclusión de que el intento de Weber de vincular históricamente ese espíritu capitalista con una forma de cristianismo, a saber, el protestantismo, es rotundamente erróneo.
Всё это они могут финансировать с помощью государственной нефтяной компании Венесуэлы, проводя социальную политику, которая хоть и ошибочна в долгосрочной перспективе, на текущий момент может казаться весьма привлекательной, особенно если её претворяют в жизнь кубинские доктора, учителя и наставники.
Puede financiar todo esto con el apoyo de la compañía de petróleo estatal de Venezuela, implementando políticas sociales que son erróneas a largo plazo pero atractivas a corto plazo, especialmente si las llevan a cabo médicos, maestros e instructores cubanos.
Место ареста, место ошибочного опознания, место алиби.
La escena del arresto, de identificación errónea, la ubicación de la coartada.
Рассуждения в таких эпизодах основываются на ошибочной аналогии.
El razonamiento detrás de estos episodios se basa en una analogía errónea.
К сожалению, оба аргумента являются слабыми и даже ошибочными.
Desafortunadamente, tanto las prioridades como los datos son débiles, o incluso erróneos.
Но мнение о том, что конституционный кризис тормозит всё остальное, ошибочно.
Sin embargo, es errónea la idea de que la crisis constitucional le está impidiendo avanzar.
Факты, приведенные Чейни, были явно ошибочны, равно как и его логика.
Evidentemente, los datos de Cheney eran erróneos, pero también su lógica.
Потому, что мы получаем ошибочные сообщения о том, что такое лидерство.
Porque se envían mensajes erróneos sobre el significado del liderazgo.
А поскольку хрустального шара у нас нет, то возможны ошибочные предсказания.
Nadie tiene una bola de cristal y es posible que haya predicciones erróneas.
К сожалению, новогодние обещания, сделанные в Европе и США, оказались ошибочными.
Lamentablemente, las decisiones del nuevo año adoptadas en Europa y en los Estados Unidos fueron erróneas.
Однако полагать, что принятие культурных различий требует отказа от приверженности истине, ошибочно.
Pero es erróneo creer que aceptar las diferencias culturales requiere de abandonar la alianza con la verdad.
Также это - ошибочно в отношениии растений, потому что они не просто способны жить;
Pero es erróneo también respecto de las plantas porque las plantas no sólo pueden vivir;
У людей на этих фотографиях главной причиной их несправедливого приговора было ошибочное опознание.
Para los hombres de estas fotografías la causa principal de sus condenas injustas fue la identificación errónea.
Но это просто очередное ошибочное (не говоря уже о том, что аморальное) предположение.
Sin embargo, ésa no es más que otra presunción errónea (si no amoral).
Однако аналогии не всегда ошибочны, и те, которые были неверными в прошлом, могут оправдаться сегодня.
Pero las analogías no siempre son erróneas y las que fueron desacertadas en el pasado podrían resultar correctas hoy.
"Знаете, поэзия гораздо труднее прозы", что с моей точки зрения одновременно ошибочная, но и глубокая мысль.
"¿Sabe?, la poesía es más difícil que la escritura", algo a la vez erróneo y profundo.
Итак идея, о том, что мы нанимаем войска, чтобы ответить на мятеж Талибана это ошибочное мнение.
Entonces la idea de que despleguemos tropas como respuesta a la insurrección talibán es errónea.
Визит Ким Чен Ира в Китай был неправильно оценен из-за трех широко распространенных ошибочных представлений.
Tres interpretaciones erróneas generalizadas distorsionaron la cobertura de la visita de Kim a China.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert