Exemples d'utilisation de "подробно описывающие" en russe
По всей стране были распространены брошюры, подробно описывающие, в каких видах продуктов дети нуждаются, как их готовить, а также необходимость в надлежащей гигиене и исключительно грудном вскармливании для детей в возрасте до шести месяцев.
Se han distribuido folletos en todo el país que detallan los tipos de alimentos que los niños necesitan, cómo cocinarlos y la necesidad de una higiene adecuada, como también la importancia de la lactancia materna exclusiva para los niños menores de seis meses.
когда он выписал уравнения, описывающие деформацию и искривление в четырехмерной, а не в трехмерной, вселенной, он увидел те же самые уравнения, которые Эйнштейн вывел в трех измерениях для гравитации, но из-за дополнительного измерения добавилось еще одно уравнение.
al escribir las ecuaciones para describir las deformaciones y curvaturas en un universo con cuatro dimensiones y no tres, llegó a las viejas ecuaciones que Einstein había definido en tres dimensiones- ésas eran para la gravedad - pero encontró una ecuación adicional, debido a la nueva dimensión.
В конце концов я научилась рассказывать всё медленно и подробно от начала до конца.
Así que finalmente aprendí a contar una historia desde el principio hasta el medio hasta el final.
Интересная деталь на этом графике это то, что он выглядит, как и многие другие, описывающие технологии, это прямая линия на полулогарифмической кривой.
Lo interesante de esto es que ésta, como muchas otras que solemos ver, es una especie de línea recta en escala logarítmica.
Образцов недостаточно, чтобы действительно изучить генетику подробно.
No consiguieron suficientes muestras para explorar la genética con suficiente detalle.
Как они лечатся, какие лекарства принимают, из каких компонентов, их побочные эффекты, и вся эта информация находится в насыщенной данными платформе, с помощью которой вы можете изучить информацию более подробно, вплоть до индивидуального уровня.
Como lo tratan las drogas, sus componentes, sus efectos secundarios, todo en un ambiente rico, y puedes entrar en el detalle y ver los individuos.
в них подробно освещается и создаётся круг идей, которые можно широко обсуждать - ведь нам необходима широкая поддержка.
Realmente lo estudian y crean un marco para que esto se pueda discutir ampliamente, porque necesitamos soporte amplio para esto.
Таким образом, мы решили исследовать этот вопрос более подробно, и сейчас я покажу вам результаты.
Así que decidimos mirar en esto un poco más cuidadosamente y os voy a mostrar ahora unos datos.
Данные достаточно подробно представлены, чтобы вы могли увидеть конкретные задачи, которые решает ученик.
Y los datos llegan a ser bastante detallados y puedes ver exactamente qué ejercicio resolvió o erró el estudiante.
Если Вы хотите узнать более подробно, у нас есть вебсайт который описывает эту захватывающую и увлекательную миссию и то, почему мы хотим ее осуществить.
Si tienen interés en más información tenemos un sitio web que describe esta emocionante e intrigante misión, y por qué queremos hacerlo.
Он очень подробно описал тот дух, который собрал вместе этих людей в Институте Перспективных Исследований в 40-х годах на этом проекте и оставил проект в свободном доступе для всего мира, без патентов и ограничений, без споров об интеллектуальной собственности.
Y explicó, de manera generosa, el espíritu que trajo estas diferentes personas al Instituto de Estudios Avanzados en los 40 para este proyecto, y lo hizo disponible libremente, sin patentes, sin restricciones, sin disputas de propiedad intelectual para el resto del mundo.
Они подробно освящают такие события, потому что они наглядны и хорошо передают идею, идею гостеприимства Авраама, идею проявления доброты по отношению к незнакомым людям.
Le prodigan atención porque es algo visual y difunde la idea, esta idea de hospitalidad de Abraham, de amabilidad hacia los extraños.
Нам кажется, что когда люди начинают притворяться, начинают лгать о разных вещах, в этот момент начинают происходить интересные вещи, именно этот предмет мы хотим подробно разобрать сегодня.
Nos parece que cuando la gente disimula, cuando empieza a mentir sobre algo, ahí se pone realmente interesante, ese es un tema que queremos profundizar.
Мы подробно объяснили этим людям, что бесконечная клетка для обезьян очень даже просторна.
Hemos dejado muy claro a estas personas que una jaula infinita de monos es espaciosa.
В итоге у меня получилась пирамида, нет времени рассказать про это подробно.
Finalmente se me ocurrió una pirámide, no tengo tiempo para entrar en eso.
Джобс подробно рассказывает о "синей коробке", которую он смастерил со Стивом Возняком, - устройстве, которое позволяло людям эффективно взламывать телефонную компанию и звонить на большие расстояния бесплатно.
Jobs narra la "Caja Azul" que él mismo construyó con Steve Wozniak - un dispositivo que permitía a la gente hackear eficazmente la compañía telefónica y hacer llamadas a larga distancia gratis.
Джобс продолжает подробно описывать одну знаменитую выходку, с которой он и Возняк практически справились, позвонив в Ватикан через синюю коробку в полночь и попросив к телефону Папу, изо всех сил стараясь копировать Генри Киссинджера.
Jobs continúa describiendo una broma gloriosa que él y Wozniak casi abandonan, llamando al Vaticano a través de la Caja Azul en mitad de la noche y solicitando hablar con el Papa, mientras hacía su mejor imitación de Henry Kissinger.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité