Sentence examples of "политике" in Russian
Отсутствие системы в фискальной политике подрывало доверие.
La falta de un marco fiscal obstaculizó a la credibilidad.
Это приводит нас к четвертому инструменту - налоговой политике.
Con eso pasamos al cuarto instrumento:
Однако все это не предвещает новых перемен в европейской политике.
Todo esto no augura un cambio de dirección en Europa.
Этот переход к многоцелевой политике неизбежно снизит независимость центрального банка.
Ese cambio hacia objetivos normativos múltiples reduce inevitablemente la independencia de los bancos centrales.
лидером, умело сочетавшим мирные и воинственные подходы к внешней политике.
un dirigente que conciliaba una actitud de paloma con un punto de vista de halcón.
Почему же Обама, знаток конституции, возвращается к политике своего предшественника?
¿Por qué Obama, un experto en cuestiones constitucionales, está dando marcha de esta manera?
Что это означает для европейских споров о политике жесткой экономии?
¿Qué implica esto para el debate europeo sobre la austeridad?
Во внешней политике его главная программа действий была полна неприкрытой ксенофобии.
En casa, su principal propuesta era realizar amplias disminuciones de impuestos, lo que claramente implicaba una posible reducción de los servicios públicos.
Данное обвинение элит в политике умиротворения мусульман не ограничивается одними Нидерландами.
Esta noción del apaciguador elitista no se limita a Holanda.
Я не хотела начинать с комментариев о социальной политике моей страны.
No me inicié haciendo comentarios sociales sobre mi país.
Наличие такого фонда свидетельствует о здоровой финансовой политике правительства в долгосрочном плане.
Un fondo que funciona así envía una fuerte señal de que el gobierno está comprometido con el mantenimiento de finanzas sanas a largo plazo.
В политике левых должно прослеживаться явное желание помочь бедным, больным и несчастным.
El mensaje de la izquierda puede ser un compromiso claro con los pobres, los enfermos y los menos afortunados.
Во внутренней политике ему с минимальными затратами необходимо культивировать имидж чемпиона палестинского процесса.
En su frente interno, necesita cultivar, al precio más bajo posible, una imagen de paladín de la causa palestina.
Великая Депрессия выдвинула теорию Джона Мейнарда Кейнса на передний план в экономической политике.
La Gran Depresión puso a John Maynard Keynes en el centro del pensamiento económico.
Во внешней политике его репутация запятнана нехваткой лидерских качеств в отношениях с Зимбабве.
A nivel internacional, su historial está manchado, hasta ahora, por su falta de liderazgo para tratar con Zimbabwe.
Сегодня Еврокомиссия детально разрабатывает этот принцип в своей политике в рамках "Инициативы Большой Европы".
La Comisión Europea está plasmando ese principio en forma de la Iniciativa "Una Europa más amplia".
Нечто схожее со ссылками на международную солидарность трудящихся, объяснявшую всё и вся в советской политике.
En Estados Unidos se cree que el petróleo puede aceitar el engranaje de la democracia, asegurando la independencia.
В международной политике противоречие между сторонниками однополярного и многополярного мира не ограничивается территорией Соединенных Штатов.
A nivel interno de los países, hay una diferencia obvia entre quienes abogan por el "modelo europeo" de capitalismo social y moral y quienes adhieren al neoliberal "consenso de Washington", que los europeos asocian con el modelo económico de Estados Unidos.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert