Sentence examples of "политике" in Russian
Его будущее в политике зависит от этого.
Y es posible que su futuro político dependa de este proyecto:
Почему этот политик говорит красивые вещи о том политике?
¿Por qué este político dice cosas agradables sobre ese otro político?
Умала не новичок в политике, и он пришел к победе благодаря шарму и удаче.
Humala no es un político novato que llega a la victoria en base a carisma y suerte.
$Национальные отклонения в бюджетной политике.
Las desviaciones nacionales de política presupuestal.
Но распространяется ли обоснованное желание знать больше о политике на подробности его личных отношений?
Ahora bien, ¿el interés legítimo en saber más sobre un político se extiende a los detalles sobre las relaciones personales?
Дисбалансы, характерные для низкого уровня экономического развития, создают благоприятные возможности, которые можно использовать в экономической политике.
Los desequilibrios propios del subdesarrollo crean oportunidades que los estrategas políticos pueden aprovechar.
Успех этих стран объясняется продолжительной приверженностью на самом высоком государственном уровне политике предоставления высококачественного ухода матерям и новорожденным
El éxito de estos países ha dependido de un compromiso político sostenido de alto nivel para brindar atención de alto nivel a las madres y sus recién nacidos.
Через неудачи в политике за последние 30 лет мы пришли к осознанию, я думаю, того, насколько поверхностным был наш взгляд на природу человека.
Con los fracasos políticos de los últimos 30 años hemos llegado a reconocer, creo, lo superficial que ha sido nuestra visión de la naturaleza humana.
Но будут ли пакистанские военные еще раз непосредственно участвовать в политике, как это было четыре раза за шесть десятилетий с момента обретения независимости?
Pero, ¿intervendrá directamente el ejército del Pakistán una vez más en el ruedo político, como lo ha hecho en cuatro ocasiones durante los seis decenios transcurridos desde su independencia?
наблюдению и консультациям по экономической политике.
vigilancia y asesoría sobre políticas económicas.
В глазах арабов европейские чиновники косвенно признают свою вину в этом, когда заявляют о сложной многосторонней политике Европы и о бюрократическом характере Европейского Союза.
A ojos de los árabes, las autoridades europeas confiesan implícitamente su culpa al señalar como causas de esta actitud el complejo panorama político multilateral de Europa y la naturaleza burocrática de la Unión Europea.
Япония инициировала серию резких изменений в политике, а США, смутно представляющие значимость относительного ухудшения своего положения, предполагают, что покорность, проявляемая Японией на протяжении многих десятилетий, сохранится.
Más bien el Japón ha iniciado una serie de cambios políticos abruptos, mientras que los EE.UU., sólo vagamente conscientes de la importancia de su relativa decadencia, dan por sentado que la docilidad del Japón durante decenios va a continuar.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert