Sentence examples of "получая" in Russian with translation "obtener"

<>
Так вы можете съедать те же объемы пищи, получая меньше калорий, потому что еда не насыщена ими. Se puede comer la misma cantidad y obtener menos calorías pues la comida es menos densa en calorías.
В то же время, лица, ищущие убежища, будут специально сдерживаться от совершения опасных морских путешествий, не получая от этого никакой выгоды: Al mismo tiempo, se disuadirá en particular a los solicitantes de asilo de hacer peligrosas travesía por mar, porque no obtendrán ventaja alguna con ello:
Пожалуй, обычные люди всегда знали, что когда они продавали дома, получая реальные доходы, в конечном итоге, они получали прибыль за чей-то счет. Tal vez los ciudadanos comunes y corrientes siempre supieran que, cuando vendían casas para obtener beneficios reales, estaban beneficiándose en última instancia a costa de otro.
Все три страны могут скоро последовать за датской моделью, в которой нелиберальные популистские партии обещают свою поддержку без фактического управления, таким образом получая власть без ответственности. Los tres países pueden seguir pronto el modelo danés, en el que partidos populistas y antiprogresistas prometen su apoyo sin formar parte del Gobierno, con lo que obtienen poder sin responsabilidad.
В противном случае мы может оказаться падающей жертвой элементарной иронии, которая заключается в том, чтобы потратить все больше и больше денег, получая при этом все меньше и меньше ценных результатов. De otra forma, podemos ser víctimas de la gran ironía de estar gastando cada vez más dinero para obtener cada vez menos valor.
И вот что мы получаем. Y eso es lo que obtenemos, de hecho.
Мы получали отчёты вроде таких. Obtuvimos reportes como éste.
Так что губернатор получил пустышку. Y así el gobernador solo obtuvo un cascarón.
Оба они получили Нобелевские премии. Los dos obtuvieron el premio Nobel.
они получили 0,1% голосов. obtuvieron el 0,1 por ciento de los votos.
Вот клетки, которые мы получили. Estas son células que obtuvimos.
Вот результаты, которые мы получили. Estos son los resultados obtenidos.
И вы можете получить список. Y uno puede obtener una lista.
Как же мы, собственно, получаем спектры? ¿Cómo obtenemos espectros?
Вы получаете по-настоящему огромную силу. Obtienes este enorme poder.
Из печени получали многие литры масла. Se obtenían muchos litros de aceite de su hígado.
Сила - это способность получать желаемые результаты. El poder es la capacidad de obtener los resultados que uno quiere.
Сегодня они получают не более 10%. Actualmente obtienen menos del 10%.
Есть широкие возможности для получения прибыли. Hay excelentes oportunidades de obtener ganancias.
В этом году мы получили ответ: Este año, obtuvimos una respuesta:
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.