Sentence examples of "популярности" in Russian
Что стоит за стремительным падением популярности Саркози?
¿A qué se debe el desplome de la popularidad de Sarkozy?
И публикации выбирались на основе популярности у читателей.
Las publicaciones que escogen editar se basan en su popularidad entre los lectores.
Давление только добавляло станции популярности среди арабских телезрителей.
De hecho, las presiones no hicieron más que aumentar la popularidad del canal entre los televidentes árabes.
Мы не ищем показных должностей и дешевой популярности.
No estamos buscando puestos ostentosos y popularidad barata.
А размер шаров соответствует популярности, основанной на поиске в Google.
Y las burbujas corresponden a la popularidad en relación a los hits en Google.
Эти новые признаки экономической мощи способствовали росту популярности президента Урибе.
Esas nuevas señales de vigor económico han fortalecido la popularidad del Presidente Uribe.
Так что относительно популярности игр - как вы думаете, чем занимаются эти люди?
Acerca de la popularidad de los juegos, ¿qué creen que esta haciendo esa gente?
Признание популярности Хамас - и следовательно, его политической роли - обособит вооруженное крыло организации.
Reconocer la popularidad de Hamas -y por lo tanto su papel político- marginará al brazo armado de la organización.
Мы не можем просто строить планы и подниматься по лестнице популярности, или успеха.
No podríamos trazar una meta y subir esa escalera de la popularidad, del éxito.
Негодование против США после их бомбежки Афганистана подняло популярности религиозного альянса до небес.
El resentimiento contra EEUU después del bombardeo a Afganistán hizo que la popularidad de la alianza reliogiosa se elevara geométricamente.
Со времён своей победы в 2004 г. рейтинг популярности Ющенко упал до 8%.
Desde su victoria en 2004, los índices de popularidad de Yushchenko han caído a alrededor del 8%.
Влиятельные же местные жители обычно находились на должностях, полученных благодаря их местной популярности:
Los influyentes locales tendían a trabajar en puestos que obtenían gracias a su popularidad local:
Северной Лиге, которая находится на пике своей популярности (хотя её харизматичный лидер Умберто Босси серьёзно болен).
la Liga Norte, que está en su cenit de popularidad (aunque su carismático líder, Umberto Bossi, se encuentra gravemente enfermo).
Он предсказывал кризис, который не заставил себя долго ждать, но это не прибавило ему популярности у руководства МВФ.
Predijo la mayoría de las crisis que se dieron pero eso no aumentó su popularidad en el consejo del FMI.
но чаще всего, референдум измеряет степень популярности политического лидера на данный выбранный момент, не исследуя по сути никаких вопросов.
Sin embargo, los referéndums indican, por lo general, la popularidad de los dirigentes políticos en un momento determinado, independientemente del asunto que esté en juego.
Однако, на протяжении всей избирательной кампании, ни разу не возникло никаких сомнений относительно положения или популярности канцлера Ангелы Меркель.
A lo largo de toda la campaña en ningún momento ha cabido la menor duda sobre la posición o la popularidad de la canciller Angela Merkel.
В столицах Латинской Америки визит Буша истолковали как реакцию на усиление влияния и популярности в регионе венесуэльского президента Хуго Чавеса.
En las capitales de América Latina la visita de Bush se ha interpretado como una reacción ante la creciente influencia y popularidad del Presidente Hugo Chávez en la región.
И пререкания по время подготовки к нему и разногласия в самом Брюсселе нисколько не прибавили популярности ЕС среди его граждан.
Y los altercados en los preparativos previos a Bruselas y allí mismo seguramente no contribuyeron a la popularidad de la UE entre sus ciudadanos.
Таким образом, закончилось ли развитие неоконсерватизма вместе с угасанием эры Буша, которое ознаменовалось стремительным падением популярности и большим количеством отказов от должности?
Así las cosas, cuando la era Bush se extingue en una caída de popularidad en picada y de renuncias de alto nivel, ¿el movimiento neoconservador también se agotó?
После войны опросы показали значительное падение популярности Соединенных Штатов даже в таких странах, как Великобритания, Испания и Италия, правительства которых поддерживали войну.
Tras la guerra, las encuestas mostraron una pronunciada baja en la popularidad de EEUU, incluso en países como Inglaterra, España e Italia, cuyos gobiernos apoyaron la guerra.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert