Sentence examples of "практик" in Russian with translation "práctica"

<>
устойчивые ценности наших предшественников мы заменили робкими, испуганными логическими обоснованиями всех видов шаманских идеологий и практик. sustituímos los robustos valores de nuestros antecesores con tímidas, espantadas racionalizaciones para todo tipo de ideologías y de prácticas vudú.
Рано или поздно капиталисты потребуют возврата своих налоговых вкладов в форме большей подотчетности правительственных стратегий и практик. Tarde o temprano los capitalistas exigirán retribuciones a sus impuestos en la forma de una mayor rendición de cuentas de las políticas y prácticas del gobierno.
Мы находимся в процессе чистки раны, но Монреалю будет необходима собственная следственная группа и наблюдатель, чтобы избежать возвращения сомнительных практик. Estamos limpiando las heridas pero haría falta una unidad de investigación limpia en Montreal y estar muy alerta para que las prácticas dudosas no se repitan.
Крупные размещения средств, основанные на прагматических политических интересах, такие как в случае ливийско-итальянских отношений, или назначение на посты по знакомству должны быть переоценены с учетом лучших и более сильных правительственных практик. Se hace necesario reevaluar a la luz de prácticas de gobierno mejores y más sólidas el clientelismo o las asignaciones de grandes dimensiones sobre la base de preocupaciones políticas pragmáticas, tales como las relaciones entre Libia e Italia.
Следует также отметить, что многие страны признали английский, французский или португальский языки в качестве своих официальных, а европейские миссионеры, которые часто следовали по пятам за колонизаторами, преуспели в передаче своих религиозных практик местному населению. Desde luego, muchos países adoptaron el inglés, el francés o el portugués como lenguas oficiales y los misioneros europeos, que con frecuencia seguían los pasos de los colonizadores, lograron transmitir sus prácticas religiosas a las poblaciones locales.
Широкий круг стратегий и практик, поддерживающих позитивные взаимоотношения и качественное обучение (дома, в детском саду, посредством образовательных программ, а также посредством целевого вмешательства), могут иметь положительные последствия, если будут основаны на серьёзном опыте и если будут подходить для специфических потребностей, на которые они нацелены. Existe una amplia gama de políticas y prácticas que apoyan las relaciones y las experiencias de aprendizaje positivas -en casa, en los programas educativos y la atención para la primera infancia y mediante intervenciones específicas-y que pueden tener un impacto favorable si se basan en evidencias sólidas y se hacen coincidir con las necesidades específicas que deben atender.
На практике, кто такой атеист? En la práctica, ¿qué es un ateo?
"Насколько они эффективны на практике?" ¿Qué tan bien funcionan en la práctica?
Доктора оставляют свою врачебную практику. Doctores dejando sus prácticas.
Практика сохраняется, несмотря на юридические запреты. La práctica persiste, a pesar de las prohibiciones legales.
Но что это означает на практике? ¿Pero qué significa eso en la práctica?
Вот как это выглядит на практике. Así se ve en la práctica.
Мне это ясно из моей практики. Durante mi practica como maestro esto ha sido obvio para mi.
В студенчестве я проходила производственную практику. Hice prácticas en la universidad.
И это мы и обнаруживаем на практике. Es lo que hemos encontrado en la práctica.
Невозможно в теории, но возможно на практике. Imposible en teoría, pero posible en la práctica.
Но что же это значит на практике? ¿Qué significa todo esto en la práctica?
Необходимо много практики, чтобы освоить иностранный язык. Se necesita mucha práctica para dominar una lengua extranjera.
В конце концов, практика, это путь к совершенству. Después de todo, la práctica hace al maestro.
Но на практике вся система подчиняется управлению президента. Pero, en la práctica, todo el sistema es objeto de control por parte del presidente.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.