Sentence examples of "пришли" in Russian

<>
Как мы пришли к этому заключению? ¿Cómo llegamos a esta conclusión?
Спасибо, что вы пришли сюда. Gracias por venir.
И вот новая парадигма, к которой мы пришли два, три года назад, поняв, что наша старая парадигма, состоявшая только из анализа и предсказания параметров в будущем, с целью уменьшения воздействия на окружающую среду, уже в прошлом. Y este es el nuevo paradigma al que arribamos hace dos, tres años, reconociendo que el viejo paradigma de tan solo analizar, empujar y predecir parámetros en el futuro, para reducir impactos ambientales, es algo del pasado.
и как вы пришли к тому, чем занимаетесь. y cómo llegaste a hacer esto.
Почему вы вчера не пришли? ¿Por qué no vinisteis ayer?
Мы к этому пришли из-за больших сельских хозяйств. Llegamos a este punto por nuestro gran comercio agricultural.
Вы пришли как раз вовремя. Viniste justo a tiempo.
Сегодня мы пришли к осознанию себя, как сложных структур; En la actualidad hemos llegado a entendernos como personas mixtas:
Спасибо большое, что пришли в TED. Muchas gracias por venir a TED.
Как мы к этому пришли - это история еды в США. Cómo hemos llegado hasta aquí es la historia de la comida en los Estados Unidos.
Давай вернемся той дорогой, которой пришли. Volvamos por donde vinimos.
Большинство россиян пришли к этому выводу задолго до теракта в Беслане. La mayoría de los rusos llegaron a esa conclusión mucho antes del ataque de Beslan.
"Господи, эти христиане пришли, чтобы убить нас". "Dios mío, estos cristianos vienen a matarnos".
К счастью на помощь нам пришли журналисты с диктофонами и камерами. Afortunadamente, muchos periodistas llegaron a rescatarnos con las grabadoras y las cámaras encendidas.
И когда они пришли, они разворовали все. Y cuando vinieron lo saquearon todo.
Том и Билл пришли к этому выводу независимо друг от друга. Tom y Bill llegaron a la conclusión independientemente.
Они пришли и сказали, что я должен спасти его. Vinieron a decirme que yo tenía que salvarlo.
Как они пришли туда не так уж и важно для предсказания. Cómo llegaron ahí no se vuelve terriblemente crítico al predecir.
Разве вы не рады, что пришли на такое позитивное выступление? ¿No están felices de haber venido a esta visita positiva?
Мы пришли на могилу и сделали это, чем привлекли оживлённое внимание. Y así llegamos a la tumba y se hizo esto, que fue muy gracioso, además de la atención que nos prestaron.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.