Sentence examples of "проблемами" in Russian
Новое правительство столкнётся с серьёзными проблемами.
El nuevo gobierno se enfrentará a retos formidables.
Таким образом, политики сталкиваются с трудными проблемами.
De modo que las autoridades afrontan imperativos difíciles.
Правительства не занимаются этими проблемами в нужном направлении.
Los gobiernos no toman naturalmente estas cosas en la forma correcta.
Только коллективными усилиями можно справиться с общими проблемами.
Sólo los esfuerzos colectivos pueden hacer frente a los desafíos comunes;
Денежно-кредитная политика сталкивается с теми же проблемами.
La política monetaria se enfrenta a un reto similar.
Возникновение недееспособных государств ставит нас перед огромными проблемами:
El surgimiento de Estados incompetentes plantea enormes amenazas:
могут ли жители Азии справиться с глобальными проблемами?
¿los asiáticos pueden liderar la solución de los desafíos globales?
Более того, "дистанционные" фермеры сталкиваются с неожиданными проблемами.
Puesto que no visitan sus campos a menudo, dependen mucho de parientes y amigos.
Поэтому переработка и повторное использование являются здесь важными проблемами.
Así, el reciclado y el reuso son un tema muy importante.
Обычно большинство граждан не следят за корпоративными проблемами управления.
Por lo general, la mayoría de los ciudadanos no da seguimiento a este tipo de temas.
ограниченная Европа уязвима перед неразрешенными региональными конфликтами и проблемами глобализации.
una Europa provinciana es vulnerable ante los conflictos regionales no resueltos y los imperativos de la mundialización.
Неспособность Америки справиться со своими внутренними проблемами обернется дорогой ценой.
El fracaso de Estados Unidos en el manejo de sus desafíos internos llegaría a un precio muy elevado.
Нынешняя структура не в состоянии даже начать работу над грядущими проблемами.
No puede comenzar a hacer frente a los restos que supondrá.
и мы можем сесть вместе и посмеяться, поговорить и поделиться проблемами.
y nos hemos sentado juntas y reído y hablado y compartido nuestras dificultades.
И, наконец, стратегия Буша уже сталкивается с проблемами в самой Америке.
Por último, la estrategia de Bush ya encara retos en casa.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert