Sentence examples of "проблемах" in Russian with translation "asunto"
Поскольку инвестиционные организации инвестируют в такие компании значительные средства, они имеют полное право знать все о проблемах корпоративного управления.
Puesto que invierten cantidades sustanciales en ellas, deberían estar bien informados acerca de los asuntos de gobierno corporativo.
Когда я говорю со своими студентами о глобальных проблемах, а потом слушаю их в перерыве, они всегда обсуждают "нас" и "их".
Cuando les hablo a mis estudiantes sobre asuntos globales y luego les escucho en el descanso, siempre hablan de "nosotros" y "ellos".
Определенно легче будет сосредоточиться на проблемах структурного характера, если при этом внимание не отвлекается на проблемы различий в пределах зоны евро.
Ciertamente, si no hay distracciones por divergencias dentro de la zona del Euro, resultará más fácil poner atención en los asuntos estructurales.
Я убеждена, что когда речь идёт об экологических проблемах, мы должны помнить, что это не только тающие ледники и горные вершины, но это также и наши дети.
Quiero exhortar a que, cuando pensemos en asuntos ambientales, recordemos que no se trata solo de glaciales y de casquetes de hielo, sino, también, de nuestros hijos.
Две другие основные проблемы нашли компромисс:
Otros dos asuntos importantes han mantenido los arreglos:
Это ценностная проблема, вызванная к жизни страхом.
Es un asunto de valores, inspirado por el miedo.
Проблема в том, чтобы признать эти районы
El asunto es que nosotros reconozcamos que estos son barrios.
Однако палестинцы всегда желали вернуться к проблемам 1948 года:
Los palestinos, sin embargo, siempre buscaron regresar a los asuntos de 1948:
Иностранная политика также представляет новую проблему для европейских социалистов.
Además, a los socialistas europeos les está resultando difícil distinguirse en materia de asuntos exteriores.
Естественно, это упрощенная аналогия, но она передает сущность проблемы.
De acuerdo, esa es una analogía simplista, pero captura la esencia del asunto.
Это больше не проблема сицилийцев из Палермо и Нью Йорка.
Ha dejando de ser un asunto de sicilianos de Palermo y Nueva York.
Все, что мы делаем, связано с серьезнами проблемами в мире.
Todo lo que hacemos mira los asuntos más importantes del mundo.
Несмотря на их значимость, заключенные, однако, не являются основной проблемой.
No obstante, con todo lo importantes que son, los prisioneros no son el punto central del asunto.
Однако в процессе принятия данного решения обострились давно назревавшие проблемы.
Sin embargo, durante el proceso de llegar a esa decisión, varios asuntos que se han estado calentando desde hace tiempo han pasado a ocupar los reflectores.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert