Sentence examples of "прогресса" in Russian
Здесь нет прогресса, развития человеческого опыта.
No hay una progresión en los asuntos de la experiencia humana.
Поэтому сторонники прогресса Гитлер и Обама - одинаковые!
Así, pues, ¡los progresistas, Hitler y Obama son lo mismo!
Культивация высоких ожиданий без прогресса может даже быть опасной.
Cultivar grandes expectativas podría incluso ser peligroso.
Оценка реального прогресса в сокращении расизма и сексизма является непростой задачей.
Evaluar la medida en la que realmente se han reducido el racismo y el sexismo es una tarea abrumadora.
Однако проблема в том, что мы только разогреваем этот двигатель прогресса.
El problema es que estamos calentando este motor de crecimiento.
Динамика прогресса очень сильна и может быть использована в реальной жизни.
Estas dinámicas de progresión son poderosas y pueden usarse en el mundo real.
Она редко вызывает аплодисменты и часто не подает видимых признаков прогресса.
Rara vez hay aplausos y, muchas veces, ninguna evidencia externa de movimiento.
Те, кто не смог оторвать взгляда от ужасов прошлого, добились меньшего прогресса.
Quienes no pudieron apartar los ojos de los horrores del pasado avanzaron menos.
Я убедилась, что мы достигли большего прогресса на рабочих местах, чем дома.
Estoy convencida de que hemos progresado más en el trabajo que en nuestros hogares.
В особенности надо думать о тех, кто чувствуют, что они как-то выпали из прогресса.
Especialmente de los individuos que se sienten marginados, de una u otra manera.
И эти 200 сменятся на 600 этим летом, и нет никаких признаков замедления этого прогресса.
Y esas 200 van a convertirse en 600 este verano, y no hay muestras de que vaya a disminuir este ritmo.
Настало время для членов ВТО добиться прогресса в вопросах, в которых для этого есть место.
Es hora de que los miembros de la OMC avancen en aquellos temas en que hay margen para hacerlo.
Я всегда предполагал, что для достижения реального прогресса, мне придётся, по существу, полностью продублировать мозг.
Pero siempre creí que para progresar, tendría que, esencialmente, replicar un cerebro completo.
Только усвоив это можно добиться прогресса на пути к достижению благородных целей, провозглашенных Джорджем Бушем.
Sólo si se toman en serio estas lecciones se podrá avanzar hacia las nobles metas que Bush anunció.
Группы особых интересов всё же взяли верх в процессе, и Обама не достиг какого-либо прогресса.
Pero los grupos de intereses creados han dominado el proceso y Obama no ha podido dar pasos en la dirección necesaria.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert