Sentence examples of "продавать в розницу" in Russian
Поскольку даже многих финансово подкованных домовладельцев отпугивает прямое участие в рынке производных инструментов, следующим этапом в развитии управления риском в области недвижимости будет создание продукции, пригодной для реализации в розницу.
Puesto que incluso muchos propietarios acostumbrados a un nivel de sofisticación financiera encontrarán demasiado atemorizante la participación directa en los mercados de derivados, la siguiente etapa en el desarrollo de la gestión de riesgos de bienes raíces será crear productos adecuados para el público.
Электрическая компания в этой стране работает согласно правилу, которое гласит, что она должна продавать электричество по очень низкой субсидированной цене.
La empresa eléctrica de este país opera bajo una regla, la cual le obliga a vender electricidad a un precio bajo y subsidiado.
Сейчас другое - когда я поехала в Беркли произошло то что я поняла, все это было очень удивительным для людей - очень, очень другим - и я должна была продавать это.
Una de las cosas que - lo que pasó cuando fui a Berkeley es que me di cuenta de que, saben, todo esto le parecía bastante increíble a la gente - muy, muy distinto - y yo necesitaba comercializarlo.
И когда меня застукала школьная администрация - на самом деле меня вызвали к директору и запретили это делать - поэтому я пошел на заправки и продавал очки на заправках, и также просил заправки продавать очки своим клиентам.
Y luego cuando la escuela me lo prohibió, la escuela en realidad me llamó a la oficina y me dijo que no podía hacerlo, así que fui a las estaciones de gasolina y vendí montones de gafas a las estaciones e hice que las estaciones se las vendan a sus clientes.
Так что если вы пишете вирусы и умеете заражать компьютеры с Windows, но не знаете, что с ними делать, вы можете продавать эти компьютеры - чьи-то чужие компьютеры - этим парням.
Entonces, si eres un programador de virus y eres capaz de infectar computadoras con Windows, pero no sabes qué hacer con ellas, puedes venderlas infectadas, las computadoras de otras personas, a estos muchachos.
А большинство бандитов из бедных кварталов не знали никого из белых и богатых - поэтому они не могли продавать на этом рынке.
Y los miembros de las bandas urbanas no conocían gente blanca y rica no podían vender a ese mercado.
Теперь у них есть транспорт, они грузят все это на большие грузовики и везут в город продавать.
Y ahora tienen transporte, lo llevan en los camiones madereros o en los camiones mineros hacia los pueblos donde los venden.
Мы начинаем продавать электрические автомобили, и это здорово.
Empezamos a vender autos eléctricos, lo que es estupendo.
И все эти великолепные творческие умы во всех рекламных агентствах, которые помогают корпорациям продавать нам те вещи, в которых мы абсолютно не нуждаемся, они тоже знают о силе искусства.
Y todas las maravillosas mentes creativas en todas las agencias de publicidad, que ayudan a las corporaciones a vendernos cosas que no necesitamos en absoluto, ellos también conocen el poder de las artes.
Стал продавать детали, наборы в школы и другие места.
Empezó a vender partes, kits a colegios y esas cosas.
Маврикий стал первым государством, где отменили торговые барьеры, он смог продавать производимый сахар,
Isla Mauricio fue el primer país en deshacerse de las barreras comerciales, y pudieron vender su azúcar.
И сразу после нашего выпускного, Пьер подошел ко мне с идеей помогать людям покупать и продавать вещи в Интернете.
Y justo después de graduarme, Pierre vino a mí y - con esta idea de ayudar a la gente a comprar y vender cosas entre ellos, en línea.
Итак, причина, по которой эти микро-предприниматели могут продавать или получать прибыль, в том, что они должны продать все до последней бутылки с их тачки или тележки.
La razón por la cual estos micro-emprendedores pueden vender y tener ganancias es que tienen que vender cada una de las botellas en su carrito o carretilla.
Теперь они могут продавать часть фруктов для кормежки орангутангов.
Ahora pueden vender parte de esa fruta al proyecto de orangutanes.
Это значит, что любой человек вправе скопировать любой элемент одежды любого из присутствующих в этом зале, и продавать это как собственный дизайн.
Lo que significa que cualquiera podría copiar cualquier prenda de cualquier persona en la sala y venderla como diseño propio.
Их теперь разводят, и, когда-нибудь, возможно, очень скоро, у нас будут продавать котлеты из бифало в местных супермаркетах.
Ahora se los está criando y algún día, tal vez muy pronto, habrá hamburguesas de bífalo en los supermercados locales.
Так что гораздо безопаснее быть заключенным в камере смертников, чем продавать наркотики на улице.
Es mucho más seguro estar condenado a muerte que vender droga en la calle.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert