Sentence examples of "пространствами" in Russian
Эти острова не являются защищенными и укрытыми пространствами, а являются моделями для других.
Semejantes islas no son espacios abrigados y protegidos, sino modelos para otros.
Пример такого пейзажа - хрестоматийный вид на реку Гудзон, с открытыми пространствами, поросшими невысокой травой, и разбросанными тут и там рощами.
Es un paisaje del tipo de la Escuela del Río Hudson que muestra espacios abiertos de pastos bajos entreverados con bosquecillos.
В 17-м веке, математик и философ Блез Паскаль написал о своих страхах по поводу бесконечного, своем чувстве малозначительности в сравнении с огромными пространствами космоса.
En el siglo XVII el matemático y filósofo Blaise Pascal, escribió sobre su temor al infinito, su sensación de insignificancia al contemplar las vastas extensiones del espacio exterior.
И вот дизайнеры, которые пытаются понять, каково это, спать в тесном пространстве в самолете.
Hé aquí a algunos diseñadores que tratan de entender cómo se sentirían durmiendo en un lugar limitado en un avión.
Все больше соседствующих государств выдвигают все больше претензий ко все большим частям Южно-Китайского моря - и, как правило, выдвигают эти претензии с все более резким национализмом - чем к какому-либо другому сопоставимому водному пространству.
Más Estados vecinos reivindican más zonas del mar de la China meridional -y suelen hacerlo con un nacionalismo más estridente- que en cualquier otra extensión de agua y ahora se lo considera un importante campo de pruebas para la rivalidad chino-americana, en la que China extiende sus nuevas alas y los Estados Unidos intentan cortárselas lo suficiente para mantener su primacía regional y mundial.
Не имея пространства для расселения, население увеличивается до такой плотности, которая приводит к критическому состоянию.
Sin lugar para extenderse, las densidades poblacionales están aumentando hacia un punto de quiebre.
И иногда люди, ей страдающие, могут почувствовать себя перенесенным во времени и пространстве в прошлое.
Y, a veces, si uno tiene esto, uno puede sentirse transportado al pasado a un lugar y tiempo del pasado.
Но такая корреляция не прослеживается, если смотреть на протяженность во времени, а не в пространстве.
Sin embargo, esta correlación desaparece cuando se considera la dimensión temporal en lugar de la espacial.
Купив пространство в 40 кв. метров вместо 55, я сразу же сэкономил 200 тысяч долларов.
Al conseguir un apartamento de 40 m2, en lugar de 55 m2, me ahorré de inmediato 200 mil dólares.
Они приходят в какое-нибудь место и пытаются установить там новую традицию, на маленьком географическом пространстве.
Lo que hacen es trasladarse a un lugar y tratar de establecer una nueva tradición en una pequeña zona geográfica.
пространства, существующего только в нашем воображении.
Un espacio al que nunca hayamos entrado, salvo en nuestra mente o en nuestro espíritu.
Мы объединяем торговые и многофункциональные районы, чтобы все жители имели и общественное, и свое личное пространство.
Comenzamos a integrar el uso común y comercial para que todas las personas tuvieran centros y lugares para estar.
совсем не обязательно двигаться внутри пространства.
no están necesariamente moviéndose por el espacio.
Но в международном пространстве, лов рыбы вышел из-под контроля это территории, которым нужно уделить особое внимание.
Pero en el ámbito internacional, donde la pesca y la sobrepesca ha ido realmente salvajes, son estos lugares donde tenemos que hacer "áreas de esperanza".
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert