Sentence examples of "рассказала" in Russian with translation "contar"

<>
Моя мать рассказала нам интересную историю. Mi madre nos contó una historia interesante.
И она рассказала мне о нашей родословной. Así que me contó cosas sobre su familia.
Я сразу же рассказала о нём священнику. Se lo conté al cura inmediatamente.
Итак, почему я рассказала вам эту историю? Entonces, ¿por qué les conté esta historia?
Том сделал так, что Мария всё ему рассказала. Tom hizo que María le contara todo.
каждая рассказала мне одну и ту же историю. cada una de ellas me cuenta una historia en común.
Она рассказала об это всем остальным и спросила: Ella le contó a toda la gente, y dijo:
Том хотел, чтобы Мэри рассказала ему о своём детстве. Tom quería que Mary le contara sobre su infancia.
Пару лет назад одна из матерей-наставниц рассказала мне историю. Hace un par de años, una de las madres mentoras vino y me contó una historia.
Например, одна компания рассказала историю любви при помощи своего поисковика. Por ejemplo, una compañía podría contar una historia de amor a través del buscador propio.
Я рассказала о Колонии Массачусетского залива, в период Пекотской войны, 1607. Le conté las Guerras contra los Indios Pequot, en la Bahía de Massachusetts en 1607.
Она рассказала ему, и он впервые заинтересовался тем, что мы сейчас называем Доури Дэнс. Ella se lo contó y él estableció como primera medida lo que hoy llamamos "danza de la dote".
Итак, пещеры лавовых труб - я только что рассказала вам об организмах, которые живут тут, на нашей планете. Volviendo a las cavernas de tubos volcánicos- Recién les conté sobre los organismos que viven en este planeta.
А одноглазая обезьяна действительно хотела,чтобы ради этой женщины, правосудие свершилось, и она рассказала, как всё произошло. Entonces, el mono de un solo ojo, que realmente quería justicia para la mujer, una Sekhri, contó lo sucedido exactamente como había ocurrido.
Она рассказала нам о маленьких девочках, изнасилованных мужчинами, которые верили, что секс с очень молоденькой девственницей исцелит их от СПИДа. Ella nos contó de niñas violadas por hombres que creen que tener sexo con una virgen muy joven los va a curar del SIDA.
Я думаю, если бы я сейчас вышла на улицу, и рассказала бы людям о том, что там происходит, они были бы потрясены. Creo que si saliera a la calle ahora y le contara a la gente lo que estaba pasando allí se sorprendería.
Рыдая, она рассказала мне, что ее подругу на улице схватила какая-то толпа, они вспороли ей живот и напихали туда горящих тряпок. Llorando, me contó que una amiga suya había sido atrapada por una turba, que le había abierto el vientre y se lo había llenado con jirones de tela ardiendo.
Три года назад я встретила Джона Ханке, главу Google Earth и рассказала, как это здорово держать в руках мир и исследовать его. Hace tres años, conocí a John Hanke, quien es el líder de Google Earth, Y le conté lo mucho que amaba tener el mundo en la palma de mi mano y explorarlo de manera directa.
А Шарлин рассказала о том, как она проигнорировала указание администратора и не стала пылесосить холл для посетителей т.к. там в тот момент отдыхали родственники пациентов, каждый день проводившие в госпитале. Charlene les contó como ignoró a su supervisor y no aspiró el área de visitas porque algunos de los familiares estaban todo el día ahí, todos los días, quienes, por el momento, estaban durmiendo una siesta.
Я рассказала эту историю вам потому, что вы должны понимать, что есть и мир, который существует далеко за пределами заголовков газет, включая личные отношения, которые есть у вас с друзьями и семьей. Les conté esta historia porque ustedes deben comprender que existe un mundo que va más allá de los titulares de los periódicos, incluyendo las relaciones personales entre ustedes, sus amigos y sus familiares.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.