Sentence examples of "рассматривать" in Russian

<>
Можно рассматривать их, как перемену. Tal vez podemos verla como cambio.
Приходится рассматривать, как люди выглядят сейчас. Hay que muestrear cuántas personas hay ahora.
Действия Шарона надо рассматривать именно в этом контексте. Las maniobras de Sharon se deben analizar en este contexto.
Но правительство не желает рассматривать принудительный план экономии. Pero el gobierno es reacio a considerar un plan de ahorro obligatorio.
Оба эти предприятия следует рассматривать в тесной взаимосвязи. Ambos deberían tratarse como inexorablemente relacionados.
Предположительно, некоторые основные валютные колебания можно рассматривать как нормализующие. Es cierto que se puede considerar que algunos de los movimientos de las principales monedas durante este año han sido de normalización.
Элита Гаити не должна рассматривать Аристида как своего врага. La élite haitiana no debe de considerar a Aristide como su enemigo.
Эту живую культурную оболочку можно рассматривать как некую этносферу, Y ustedes pueden pensar en llamar a este entramado de vida cultural biológico como lo que es una "etnosfera".
Или, если рассматривать нынешнюю ситуацию, двигатель США сейчас "стреляет". El hecho de que el motor estadounidense está echando chispas es más urgente.
Все другие экономики следует продолжать рассматривать как развивающиеся рынки. El resto de las economías deben seguirse definiendo como mercados emergentes.
Эта цель, если рассматривать страны-члены Евросоюза, была достигнута. Ese objetivo, por lo que respecta a los países miembros de la UE, ya se ha cumplido.
Рассматривать войну 1973 года в ретроспективном плане достаточно просто. Es fácil leer en retrospectiva la guerra de 1973.
Он не может рассматривать преступления, совершенные до 1 июля 2002. No puede ocuparse de crímenes cometidos antes del 1 de julio de 2002.
В качестве альтернативы можно рассматривать снижение номинальной стоимости долга Греции. La alternativa es recortar el valor nominal de la deuda de Grecia.
Именно в этом свете стоит рассматривать исторический визит императора Акихито. Es en este contexto que debería analizarse la visita histórica de Akihito.
Проблемы безопасности больше нельзя рассматривать как лицензию на территориальную экспансию. Ya no se puede considerar las preocupaciones por la seguridad como una licencia para la expansión territorial.
Но политика в еврозоне не позволяет рассматривать вариант раннего распада. Pero la política en la zona del euro no permite pensar en la posibilidad de una ruptura temprana.
Очень просто рассматривать металлические предметы, которые мы можем показать внутри тела. Es muy fácil detectar artefactos metálicos dentro del cuerpo.
их можно рассматривать как мастеров выживания, предпринимателей, поставщиков и проводников преобразований. como supervivientes, empresarios, proveedores y agentes de transformaciones.
Знаете, сколько стоит кофе, если рассматривать его в качестве зернового сырья? Ustedes saben cuanto vale el café, ¿cuándo se trata como un bien, como un grano?
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.