Sentence examples of "растущие" in Russian
Translations:
all1007
aumentar493
crecer443
criarse5
perfeccionar1
acrecentarse1
other translations64
Растущие ставки на всемирных торговых переговорах
Para mejorar las negociaciones comerciales mundiales
Эти растущие экологические угрозы являются сложными.
Estos crecientes riesgos ambientales son complejos.
Обоим угрожает Исламский экстремизм и растущие волнения.
Ambos enfrentan la amenaza del extremismo islámico y un creciente malestar social.
Обе эти страны имеют растущие стратегические интересы в регионе.
Ambos países tienen intereses estratégicos crecientes en la región.
Домовладельцы, которых сдерживают растущие цены на жилье, накапливают долги.
Los propietarios de viviendas, respaldados por el alza de los precios del mercado inmobiliario, están acumulando deuda.
Исторически, растущие государства использовали стратегию умной власти для извлечения выгоды.
Históricamente, los estados en ascenso utilizaron estrategias de poder inteligente de manera exitosa.
Растущие биржевые курсы порождают истории о проницательных инвесторах, которые обогащаются.
La subida de los precios de los valores produce historias de inversores listos que se han hecho ricos.
Американское правительство на время частично будет компенсировать растущие сбережения американских потребителей.
El gobierno de Estados Unidos, durante un tiempo, compensará el ahorro creciente de los consumidores norteamericanos.
И такие растущие ожидания были видны во всех крупных мусульманских странах.
Podemos ver estas expectativas en ascenso en todos los grandes países musulmanes.
Данная игра, основанная на вере в бесконечно растущие цены на жильё, окончена.
Ese juego -basado en la idea de que los precios inmobiliarios entrarían en una espiral interminable- terminó.
Но рынки, растущие и от хороших, и от плохих новостей, не являются стабильными.
Pero los mercados que suben con las buenas noticias y con las malas no son estables.
Борьба Китая за господство на Тихом океане в настоящее время вызывает у Японии растущие опасения.
Los intentos de China de dominar el Pacífico están infundiendo temores ahora en el Japón.
Его политические сторонники изначально отбрасывали растущие слухи о его самообогащении, приписывая это оппозиционной пропаганде KMT.
Al principio, sus aliados políticos descartaron los crecientes rumores de su enriquecimiento como un intento de propaganda de la oposición del KMT.
Урибе также показал себя, как сильный экономический руководитель, привлекая все растущие потоки иностранных инвестиций в Колумбию.
Uribe también ha demostrado ser un sólido administrador económico, atrayendo crecientes flujos de inversión directa a Colombia.
Растущие страны не могут ни обособлять, ни изолировать себя от того, что происходит за пределами их границ.
Las potencias en ascenso no pueden ni aislarse ni mantenerse al margen de lo que sucede más allá de sus fronteras.
Защитники данных методов разведения говорят, что это прискорбный, но необходимый ответ на растущие запросы населения в пище.
Los defensores de estos métodos de producción argumentan que son una respuesta lamentable pero necesaria a la demanda de alimentos de una población en crecimiento.
Как всегда случалось на протяжении истории, резко растущие цены и дефицит вызвали беспорядки от Бангладеша до Боливии.
Como ha ocurrido a lo largo de toda la Historia, los precios disparados y la escasez han causado disturbios desde Bangladesh hasta Bolivia.
И еще более примечательны социальные (и антисоциальные) демонстрации простых людей, растущие, как грибы, в богатых западных обществах.
Sin embargo, más notables aún son las manifestaciones de la base social (y antisocial) que están extendiéndose rápidamente en las acomodadas sociedades occidentales.
Сегодня, углубление глобального разделения противопоставляет медленно растущие США многочисленным рынкам развивающихся стран и стран, производящих предметы потребления.
Ahora, una división global creciente contrapone a los Estados Unidos con su lento crecimiento con muchas economías con mercados emergentes y países productores de bienes básicos.
Несмотря на быстро растущие нефтяные и газовые доходы, ее инфраструктура остается слаборазвитой, и успешная экономическая модернизация еще далеко.
A pesar de los ingresos pujantes provenientes del petróleo y del gas, su infraestructura sigue siendo subdesarrollada y la modernización económica exitosa aún está muy lejos.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert