Sentence examples of "северной Европе" in Russian

<>
По всей северной Европе многие правительства теперь имеют инновационные лаборатории. A lo largo de Europa del norte muchos gobiernos ahora tienen laboratorios de innovación.
Мои предки жили в Северной Европе. Si mis ancestros vienen de todo el Norte de Europa.
В Северной Европе или Америке можно использовать кожуру гречихи или овса. En el norte de Europa o de América las cáscaras de alforfón o de avena.
В северной Европе трансформация государств к модели всеобщего благосостояния началась в Дании в 1982 году. En el norte de Europa, la transformación del estado benefactor comenzó en Dinamarca en 1982.
Поток иммигрантов в Испанию, Италию и Грецию увеличился, и это в дополнение к давно уже существующим иммигрантским сообществам в северной Европе и к многочисленным так называемым "приглашенным работникам" в Австрии, Германии и Люксембурге. La inmigración a España, Italia y Grecia ha aumentado notablemente, lo que se agrega a las bien asentadas poblaciones inmigrantes en el norte de Europa y a los así llamados "trabajadores huéspedes" de Austria, Alemania y Luxemburgo.
И хотя такие страны как Греция и Испания страдают от рыночных ограничений, этого не происходит в Северной Европе. Y, mientras países como Grecia y España sufren como consecuencia de las restricciones del mercado, ése no es el caso en el norte de Europa.
Здесь факты говорят о том, что дети в Северной Европе в целом оценили свои замечательные преимущества. A ese respecto, la documentación indica que los niños de la Europa septentrional agradecen en general sus notables ventajas.
Европе нужна валютная политика, с точки зрения которой, содействие росту занятости в северной Европе важнее, чем стабильность цен на континенте. Europa necesita una política monetaria convencida de que ayudar a que crezca el empleo en el norte de Europa es más importante que mantener la estabilidad de los precios a nivel continental.
Стоит напомнить, что 50 лет назад самые многочисленные переселенцы в Северной Европе были родом из Италии, Греции, Португалии и Испании. Vale la pena recordar que,hace 50 años las mayores poblaciones de inmigrantes en el norte de Europa procedían de Italia, Grecia, Portugal y España.
Количество убийств в США примерно в пять раз выше, чем в Северной Европе. Las tasas de homicidio en los EE.UU. son unas cinco veces mayores que en la Europa septentrional.
Однако на практике преобладание веры в "одну экономику", особенно в Северной Америке и Европе, стало все больше приводить к узкому и исключающему подходу к дисциплине. Sin embargo, en la práctica el predominio de la creencia en "una sola economía", en particular en Norteamérica y Europa, ha propiciado cada vez más una concepción estrecha y excluyente de esa disciplina.
Таким образом, когда банки стали возвращаться к рентабельности, политики в Северной Америке и Европе начали говорить о новых налогах, которые бы забирали часть прибыли в пользу налогоплательщиков, чья поддержка позволила банкам сохранить бизнес в разгар кризиса. Así pues, mientras los bancos vuelven a tener ganancias, los políticos en América del Norte y en Europa han empezado a hablar de nuevos impuestos que van a recortar esas ganancias en beneficio de los contribuyentes, cuyo apoyo mantuvo a los bancos activos en el punto álgido de la crisis.
Они могут поддерживать относительно высокие темпы роста вопреки слабому и медленному выздоровлению передовых стран, но только если не будет крупного спада в Северной Америке или Европе (или в обеих), серьёзной вспышки протекционизма или нестабильности на глобальных финансовых рынках. Pueden sostener tasas relativamente altas de crecimiento en caso de recuperaciones lentas y débiles en los países avanzados, excepto si hay una desaceleración importante en América del Norte o Europa (o en las dos), una erupción grave de proteccionismo o inestabilidad en los mercados financieros.
Необходимость подобной программы была недооценена ранее в анализе намного отстающего развития главных континентальных экономик - Франции, Германии и Италии - по сравнению с меньшими и намного более динамичными экономиками в северной и центральной Европе. La urgencia de un programa de esta naturaleza ha sido subrayada en muchos análisis recientes sobre el desempeño deficiente de las principales economías de Europa continental -Francia, Alemania e Italia-, comparado con el de economías más pequeñas y mucho más dinámicas del norte y centro de Europa.
В Северной Америке, Западной Европе и Японии наблюдается медленный экономический подъем при постоянном риске возобновления рецессии. América del Norte, Europa Occidental y Japón se encuentran en una etapa de crecimiento lento y corren el riesgo de una nueva recesión.
Более того, в течение нескольких десятилетий после Второй Мировой Войны капитализм сохранял полную занятость, при этом уровень безработицы колебался где-то в районе 2% в Европе, Северной Америке и Японии. Además, el capitalismo de las décadas posteriores a la Segunda Guerra Mundial mantuvo el pleno empleo, con tasas de desempleo de alrededor del 2% en Europa, América del Norte y Japón.
Потребительская инфляция возрастала довольно устойчиво (вместе с основными короткосрочными колебаниями) до тех пор, пока нефтяные кризисы 1973-74 и 1979-81 гг. не довели ее до самого высокого в истории уровня в Европе, Северной Америке, Японии и других странах. La inflación al consumidor aumentó de manera bastante constante (aunque con importantes oscilaciones de corto plazo), hasta que las crisis petroleras de 1973-4 y 1979-81 la llevaron a cumbres históricas en Europa, América del Norte, Japón y otros países.
В Европе, Северной Америке и других странах вездесущих японских туристов 1970-х годов заменили китайцы и корейцы. De hecho, en Europa, Norteamérica y otras partes, los turistas japoneses omnipresentes de los años 1970 han sido reemplazados por turistas chinos y coreanos.
Значительные снижения индексов потребления в Европе и Северной Америке уже отражают эту отрицательную динамику. Las caídas significativas en los índices de confianza de los consumidores en Europa y América del Norte ya reflejan esta dinámica perversa.
Как ни странно, в Европе и Северной Америке, обозначение "органический" само по себе является синтетической бюрократической концепцией и вряд ли имеет смысл. Irónicamente, tanto en Europa como en Norteamérica, la designación "orgánico" es en sí misma una construcción burocrática sintética -y tiene escaso sentido-.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.