Ejemplos del uso de "слышала" en ruso
Недавно я встретила удивительную американскую поэтессу Рут Стоун Ей сейчас 90, и она была поэтом всю свою жизнь, и она сказал мне, что когда она выросла в сельской местности в Вирджинии и когда она работала в полях она слышала и чувствовала поэзию приходившую к ней из природы
Hace poco me encontré con la extraordinaria poetisa norteamericana Ruth Stone, que está ya en sus 90 años, pero ha sido una poetisa toda su vida y me dijo que cuando crecía en su Virginia rural, ella estaría trabajando en el campo, y dijo que iba a sentir y oír un poema que venia hacia ella desde el paisaje.
Кстати, Наташа никогда не слышала эту историю от меня.
De hecho, Natasha nunca me había escuchado contar la historia.
Я как-то слышала одну потрясающую историю о Миучче Прада.
Escuché esta fascinante historia de Miucha Prada.
Годы шли, а истории о бедных, которые я слышала, взрослея, не становились положительнее.
Durante los años siguientes, las demás historias que escuchaba sobre los pobres no eran más positivas.
Я слышала о проблемах в жизни бедняков.
Oía hablar sobre cosas que andaban mal en la vida de los pobres.
Я люблю музыку и люблю банджо, и, кажется, я слышала как играет Стив Мартин,
Me gusta la música y los banjos, y creo que alguna vez escuché tocar a Steve Martin.
Это самая глупая причина, которую я когда-либо слышала, для поступления на юридический факультет.
Esa es la razón mas tonta que he escuchado para inscribirse a la escuela de leyes.
Я слышала суфийские молитвы - простых мусульман, ненавистных Талибам.
Oí las oraciones de los sufíes -musulmanes humildes- odiados por los talibanes.
Но важнее было то, что он рассказал о бедняках, которые совсем не походили на тех, о которых я слышала до этого.
Pero, más importante aún, contaba historias sobre los pobres diferentes a todas las historias que había escuchado antes.
Моя подруга сказала мне вскоре после этого, что она слышала, как Тим Рассерт, известный в стране журналист, говорил обо мне на национальном телевидении.
Una amiga me dijo, poco después de eso, que había escuchado que Tim Russert, un renombrado periodista había estado hablando de mí en la televisión nacional.
Я слышала как клапаны моего сердца с щелчком открываются и закрываются.
Oía el golpeteo de las válvulas de mi corazón al abrir y cerrarse.
Они говорили со страстью, настойчивостью, с интеллектуальной убежденностью, и для меня это был голос, который я не слышала десятки лет, давно забытая мечта.
Ellos nos hablaron con una pasión, una urgencia, y una convicción intelectual que para mí era una voz que no había escuchado en décadas, un sueño largamente olvidado.
"Я слышала, что ты ездишь повсюду с лекциями о маньяках-убийцах.
"He oído que has ido por ahí hablando de asesinos psicópatas.
Я слышала о женщинах, подверженных насилию в их собственной постели которых избивали, которых оставляли умирать на автостоянках, которых обливали кислотой в их же доме.
Escuché sobre mujeres acosadas en sus camas, azotadas en sus burcas, abandonas a la muerte en aparcaderos, quemadas con acido en sus cocinas.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad