Sentence examples of "советую" in Russian

<>
Translations: all29 aconsejar11 asesorar1 other translations17
Советую ли я вам сдаться? ¿Te estoy diciendo que no te esfuerzes?
Так что, советую вам посмотреть. así que echen un ojo.
Я никому не советую это повторять. No lo recomiendo en absoluto.
Итак, советую вам ступить на этот путь. Por lo tanto les insto a seguir ese camino.
Я советую всем зайти на этот сайт. Y os animo a todos a visitarla.
Не советую сидеть голышом на гаргулье в середине января. No recomiendo sentarse sobre una gárgola en pleno enero, desnudo.
Если вы когда-либо окажетесь в Индии, советую воспользоваться им. Si alguna vez están en la India, vayan y usen este baño.
А теперь - это небольшая проверка которую я советую попробовать вам на вечеринке. Ahora éste es un- es un pequeño test que les animo a que usen en una fiesta.
А вот если Вам нужна ДНК динозавра, то я советую Вам искать именно динозавра. Pero si uno quiere ADN de dinosaurio yo digo vayan a los dinosaurios.
И, вероятно, все вы тоже, а если нет, советую вам глубоко об этом задуматься. Y seguramente todos ustedes lo llevan también, y si no lo han aceptado deberían hacerlo.
Уйдём от плохого звука и присмотримся к кое-каким союзникам, я советую вам разыскать. Marchémonos de los lugares ruidosos y miremos algunos amigos que les insto a buscar.
Советую ли я вам принять Сен-цана и прекратить, прекратить эту борьбу "за" и "против"? ¿Te estoy diciendo que acojas a Seng-ts'ab y ceses, ceses la lucha entre estar a favor o en contra?
Так что наш проект работает очень хорошо, и я вам настоятельно советую заходить на наш сайт. Así que el proyecto va muy, muy bien, Y les pido que visiten el sitio web y vean este espacio.
Личный урок заключается в том, что упасть в пропасть в действительности полезно, и я советую сделать это. La lección personal es que caer por un precipicio es en realidad algo bueno, y lo recomiendo.
"Советую Вам взять несколько начальных уроков французского в свободное время, если Вы, конечно, не очень заняты, вращаясь в обществе", - пробрюзжал Питт. "Le sugiero que vaya a clases de francés en su tiempo libre, siempre y cuando no esté demasiado ocupada conociendo gente", gruñó Pitt.
Так что, если кто считает, что я не прав, я советую ему сначала честно потрудиться и выяснить, откуда он решил, что я неправ. Asi si ustedes piensan que no tengo razón, sería mejor que fueran a investigar por qué creen que no la tengo.
Итак, это было - у меня прямо мурашки по коже пробегают, когда я просто об этом говорю, это было чрезвычайно эмоциональное событие, и это то, что лично я никогда не забуду, и вам не советую. Aquello fue -quiero decir, se me está poniendo la piel de gallina sólo de hablar de ello-, fue un acontecimiento tremendamente emotivo, y es algo que yo personalmente nunca olvidaré, y no deberían olvidarlo tampoco.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.