Sentence examples of "теряет" in Russian
Партия просто теряет контроль над страной.
el Partido sencillamente está perdiendo el control del país.
Во-первых, Запад бысто теряет мировое влияние.
Primero, Occidente está perdiendo rápidamente su influencia mundial.
Решение создать два государства быстро теряет свою привлекательность.
La solución de dos estados está perdiendo rápidamente su atractivo.
В противном случае данная приверженность теряет свою актуальность.
De otra forma, el compromiso pierde su relevancia.
но когда дети вырастают, большинство теряет эту способность,
Y para cuando llegan a ser adultos, la mayoría de los niños ha perdido esa capacidad.
Вот этот слон, против превосходящих сил, просто теряет надежду.
Este elefante, contra la adversidad, pierde la esperanza.
В пирровой победе победитель всегда теряет намного больше, чем приобретает.
En una victoria pírrica el vencedor siempre pierde mucho más de lo que gana.
Но иногда, я думаю, получив образование, человек что-то теряет:
Creo que a veces la gente, cuando les educan, lo pierden:
Во-первых, очевидно то, что предполагаемая левая тенденция быстро теряет обороты.
La primera y más obvia es que el supuesto giro a la izquierda está perdiendo fuerza rápidamente.
Ее беспокоило - сходит ли она с ума и теряет ли рассудок.
Se preguntaba si se había vuelto loca, o perdiendo la cabeza.
Фактически, цена настолько низкая, что компания теряет деньги при каждой сделке.
De hecho, es un precio tan bajo que pierden dinero por cada unidad vendida.
правительства отказываются от проведения реформ и экономика теряет связи с остальным миром.
los gobiernos dan marcha atrás a las reformas y la economía pierde terreno frente al resto del mundo.
Если вы начинаете давать мыши с ожирением замедлители ангиогенеза, она теряет вес.
Si uno toma el ratón obeso y le da un inhibidor de la angiogénesis, pierde peso.
Экономический бальзам, наносимый на старые социальные и культурные раны, теряет свою эффективность.
El bálsamo económico aplicado a viejas heridas sociales y culturales está perdiendo su efectividad.
Появляется все больше беспокоящих знаков того, что процесс расширения Европейского Союза теряет скорость.
Existen signos preocupantes en cuanto a que el proceso de ampliación de la Unión Europea está perdiendo impulso.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert