Sentence examples of "того же" in Russian
В США существует пара растений того же возраста.
De vuelta en EE.UU., hay un par de plantas de edad similar.
стать на сторону людей, которые хотят того же, что и мы;
partido por el pueblo que quiere lo que nosotros queremos;
Именно для того же сегодня, как мне кажется, мы используем компьютерные игры.
Creo que es exáctamente así, como se usan hoy los juegos.
Можно ли добиться того же, но контролировать меньше, или контролировать по-другому?
Bueno, ¿se puede hacer con menos control, o con un tipo de control diferente?
В каждой эпохе мы можем найти того же Александра Великого или Наполеона.
En cada época podemos encontrar un Alejandro Magno o un Napoleón.
Действительно, индийский программист обычно зарабатывает меньше, чем африканский программист того же уровня.
De hecho, un programador informático indio suele ganar menos que un programador africano comparable.
И, конечно, многие дизайнеры, многие частные дизайнеры, достигают того же гораздо более органичным способом.
Bueno, por supuesto, muchos diseñadores, diseñadores individuales, llegan a esto con un método más orgánico.
И вот я напечатал другой вариант того же объявления, откуда я исключил средний выбор.
Entonces imprimí otra versión del anuncio, donde eliminé la opción de en medio.
Если они могут это сделать, почему правительственные и неправительственные организации не могут сделать того же?
Si ellos pueden hacerlo ¿por qué no pueden las ONGs y los gobiernos?
Соединенные Штаты были единственной сверхдержавой в мире, так что другие должны были придерживаться того же курса.
Estados Unidos era la única superpotencia del mundo, así es que los demás tenían que seguir su voluntad.
Мы достигнем того же уровня мастерства в своем деле, как и самые выдающиеся в мире люди.
Seremos tan buenos en lo que hagamos como la persona más genial del planeta.
для того же, чтобы думать творчески, необходимо позволить уровню концентрации понизиться, но не настолько, чтобы можно было заснуть.
Para pensar creativamente, hay que dejar que disminuya la atención, pero no al grado de quedarnos dormidos.
К апрелю того же года все они были приговорены к тюремному заключению на срок от 14 до 17 лет.
En abril habían sido sentenciados a entre 14 y 27 años de prisión.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert