Beispiele für die Verwendung von "только" im Russischen

<>
Всеобъемлющее восстановление не только целесообразно: Una recuperación inclusiva no sólo es posible;
Это касается не только Китая. China no está solo.
Обладать вещами могут только люди. Solamente los seres humanos pueden poseer cosas.
питается только созревшими кофейными плодами .devora únicamente las cerezas de café más maduras.
Но опасность слабой демократии заключается не только в неэффективной законодательной и исполнительной власти. Pero los peligros de una democracia debilitada no son meramente el bloqueo de la legislación y la ineficacia gubernamental.
Если бы только Дарвин жил сегодня. Si tan solo Darwin viviera hoy.
Голод является политическим вопросом, а не только технической проблемой. La del hambre es una cuestión política, no un problema puramente técnico.
Ты должен только закрыть глаза. Sólo tienes que cerrar los ojos.
Только Бог знает истинный смысл." Solo Dios conoce el verdadero significado".
Так думают не только эксперты. Y no solamente los expertos piensan así.
Но только если папа разрешит. Pero únicamente si mi papá me da permiso.
Именно эта гегемония суннитов - а не только баатистский режим Саддама - была свергнута Соединенными Штатами. Fue la hegemonía sunita - y no meramente el régimen del Ba'ath de Sadam- la que fue derrocada por Estados Unidos.
Есть 10 миллиардов электророзеток только в Северной Америке. Hay 10 mil millones de enchufes tan solo en Norteamérica.
Но когда граждане Бангалора готовятся голосовать на национальных выборах, их беспокоит не только экономика. Sin embargo, mientras los ciudadanos de Bangalore se preparan para ir a las urnas en elecciones estatales, sus preocupaciones no son puramente económicas.
там только тишина и прохлада. sólo hay silencio y temperatura fresca.
Это был только первый удар. Este era solo el primer golpe.
Дело не только в экономике. No se trata solamente de economía.
И это только в США. Eso es para los Estados Unidos únicamente.
Но эти мучительные картины представляют собой только признаки основной и очень часто не освещаемой болезни: Pero estas terribles imágenes representan meramente los síntomas de un mal subyacente (y, en gran medida, no publicitado):
Было только три или четыре полета в 2003 году. Tan solo hubo 3 o 4 vuelos en el 2003.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.