Exemples d'utilisation de "удивительно" en russe
Traductions:
tous450
sorprendente177
asombroso50
sorprendentemente43
extraño14
autres traductions166
Любопытно, но не удивительно, что это мало кто обсуждает.
Resulta curioso, pero no extraño, que no se hable demasiado de eso.
Разве не удивительно, что мальчишки по всему миру любят быстрые велосипеды?
Pero ¿no es extraño que niños de todo el mundo amen las motos rápidas?
В общем, интересно и удивительно найти визуальный сигнал в самом центре их пружины.
Es un hecho extraño e interesante encontrar una estructura visual en medio de la montura de su resorte.
Не удивительно, что экономика стала перегреваться.
No es sorprendente que la economía se haya empezado a sobrecalentar.
Тунис начинает движение с удивительно хорошего старта.
Túnez ha tenido un comienzo asombrosamente bueno.
Удивительно, но в этот список Гор не включил азиатский цунами 2004 года, который унес 225000 жизней.
Extrañamente, Gore no incluyó el tsunami de 2004 en Asia, que provocó 225,000 muertos.
Мой метод удивительно прост, но высокоэффективен.
Mi método es sorprendentemente simple, pero muy eficaz.
Это просто удивительно, зайдите в лифт и там будет гореть свет.
Y es asombroso, entras al ascensor y hay luces encendidas en el ascensor.
Удивительно, что американская фондовая биржа до сих пор не потерпела крах, т.к. все экономические показатели падают.
Es extraño que el mercado de valores estadounidense no se haya desplomado aún, pues todos los demás indicadores van hacia abajo.
Удивительно то, что Коидзуми почти достиг успеха.
Sorprendentemente, la política de Koizumi estuvo a punto de ser exitosa.
Поэтому удивительно, что столь многие на Западе превозносят Медведева как "либерала".
Así, pues, resulta asombroso que en Occidente muchos lo aclamen como a un "liberal".
И всё же довольно удивительно, что многие из нас позволяют подсознанию влиять на эти решения способами, о которых мы даже не догадываемся.
Y por eso es muy extraño que muchos de nosotros dejemos que el inconsciente influya en esas decisiones de tal manera que ni siquiera nos damos cuenta.
Великая творческая сила удивительно, абсурдно, рационально, иррационально могуча.
La grandiosa creatividad es sorprendentemente, absurdamente, racionalmente e irracionalmente poderosa.
А на это все не было времени, и это было в каком-то смысле удивительно.
Y acá no había tiempo para eso, lo que es asombroso, de alguna manera.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité